フレーズ集

ja 仕事   »   sr Делатности

13 [十三]

仕事

仕事

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

[Delatnosti]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 セルビア語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Шт--р-ди--ар--? Ш__ р___ М_____ Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
Št- -ad---a--a? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
彼女は オフィスで 働いて います 。 Он- -а-- --б--оу. О__ р___ у б_____ О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
Ona--adi-------u. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Он------ ------п-у-ер-. О__ р___ н_ к__________ О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
O-a -a-i-n- k-m-j-t-ru. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
マルタは どこです か ? Г-е -----р--? Г__ ј_ М_____ Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
Gde -e Mart-? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
映画館に います 。 У --оскопу. У б________ У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
U----s-o--. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
彼女は 映画を 見て います 。 Она г-ед--фи-м. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
Ona-g-e---f--m. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
ピーターは 何を して います か ? Шта --д----т-р? Ш__ р___ П_____ Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
Šta--a-i-Pet-r? Š__ r___ P_____ Š-a r-d- P-t-r- --------------- Šta radi Petar?
彼は 大学で 勉強して います 。 Он---у-и-а--- --ивер-ит--у. О_ с______ н_ у____________ О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
O---tu--ra na -ni--r--t-t-. O_ s______ n_ u____________ O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-. --------------------------- On studira na univerzitetu.
彼は 言語を 勉強して います 。 О- -туд-ра ј--ик-. О_ с______ ј______ О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
O---tu---a je-i--. O_ s______ j______ O- s-u-i-a j-z-k-. ------------------ On studira jezike.
ピーターは どこ です か ? Где--е-П-тa-? Г__ ј_ П_____ Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
Gd- -e Peta-? G__ j_ P_____ G-e j- P-t-r- ------------- Gde je Petar?
カフェに います 。 У к---ћ-. У к______ У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
U--af--́-. U k______ U k-f-c-u- ---------- U kafiću.
彼は コーヒーを 飲んで います 。 О---ије--аф-. О_ п___ к____ О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
On---je k---. O_ p___ k____ O- p-j- k-f-. ------------- On pije kafu.
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? К--- -а-о---у? К___ р___ и___ К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
Kuda ra-- i--? K___ r___ i___ K-d- r-d- i-u- -------------- Kuda rado idu?
コンサート です 。 На -о--ерт. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N- k-n-e-t. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert.
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 О-и--адо-слу---у --з-к-. О__ р___ с______ м______ О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
O---ra-----uš--u-mu--k-. O__ r___ s______ m______ O-i r-d- s-u-a-u m-z-k-. ------------------------ Oni rado slušaju muziku.
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? Ку-- о-и--е --у -а-о? К___ о__ н_ и__ р____ К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
Ku-a--n- -e-----rado? K___ o__ n_ i__ r____ K-d- o-i n- i-u r-d-? --------------------- Kuda oni ne idu rado?
ディスコ です 。 У -иско. У д_____ У д-с-о- -------- У диско. 0
U -----. U d_____ U d-s-o- -------- U disko.
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 О----е --е-- р---. О__ н_ п____ р____ О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
O-- -e p--šu --d-. O__ n_ p____ r____ O-i n- p-e-u r-d-. ------------------ Oni ne plešu rado.

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!