Я---в-п---- ви--л--ке----чер-о-о-- ---а.
Я б в____ / в_____ к____ ч________ в____
Я б в-п-в / в-п-л- к-л-х ч-р-о-о-о в-н-.
----------------------------------------
Я б випив / випила келих червоного вина. 0 YA - -y-y- / -y---a---l----c-er-o-oho-v-n-.Y_ b v____ / v_____ k_____ c_________ v____Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- c-e-v-n-h- v-n-.-------------------------------------------YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna.
Я - в-п-в-/ -и-ил- --л---білого--и-а.
Я б в____ / в_____ к____ б_____ в____
Я б в-п-в / в-п-л- к-л-х б-л-г- в-н-.
-------------------------------------
Я б випив / випила келих білого вина. 0 YA - -y-y- /---py-a---l-k- b-lo-o--yn-.Y_ b v____ / v_____ k_____ b_____ v____Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- b-l-h- v-n-.---------------------------------------YA b vypyv / vypyla kelykh biloho vyna.
Я хо-і--б-----от-ла ----сь-б-з-м----.
Я х____ б_ / х_____ б щ___ б__ м_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б щ-с- б-з м-я-а-
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б щось без м’яса. 0 YA -ho-iv -y---k---il--b---c-----b----'-a-a.Y_ k_____ b_ / k______ b s______ b__ m______Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-c-o-ʹ b-z m-y-s-.--------------------------------------------YA khotiv by / khotila b shchosʹ bez m'yasa.
Я -о-------- хот-ла-б--воч--у-с-раву.
Я х____ б_ / х_____ б о______ с______
Я х-т-в б- / х-т-л- б о-о-е-у с-р-в-.
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б овочеву страву. 0 YA-k---i---- ---h-ti-- b---oc--vu-s-rav-.Y_ k_____ b_ / k______ b o_______ s______Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b o-o-h-v- s-r-v-.-----------------------------------------YA khotiv by / khotila b ovochevu stravu.
В---оче-е це --р----?
В_ х_____ ц_ з р_____
В- х-ч-т- ц- з р-с-м-
---------------------
Ви хочете це з рисом? 0 Vy-kh-ch-te-tse z--y-o-?V_ k_______ t__ z r_____V- k-o-h-t- t-e z r-s-m-------------------------Vy khochete tse z rysom?
Ви-хочет--ц--- --ка--нами?
В_ х_____ ц_ з м__________
В- х-ч-т- ц- з м-к-р-н-м-?
--------------------------
Ви хочете це з макаронами? 0 V- ---c-et- tse z m---ronam-?V_ k_______ t__ z m__________V- k-o-h-t- t-e z m-k-r-n-m-?-----------------------------Vy khochete tse z makaronamy?
Ви х-че-- ---з -а-топл--?
В_ х_____ ц_ з к_________
В- х-ч-т- ц- з к-р-о-л-ю-
-------------------------
Ви хочете це з картоплею? 0 V- k--c-e-e t---z-ka--opl-yu?V_ k_______ t__ z k__________V- k-o-h-t- t-e z k-r-o-l-y-?-----------------------------Vy khochete tse z kartopleyu?
Жарнама – бұл коммуникацияның ерекше түрі.
Ол өндіруші мен тұтынушының арасында байланыс орнатады.
Әрбір коммуникация түрі секілді, оның да ежелден келе жатқан тарихы бар.
Ежелгі замандардың өзінде саясаткерлерге немесе таверналарға жарнама жасаған.
Жарнама тілінде риториканың ерекше элементтері қолданылады.
Себебі, оның мақсаты бар, яғни бұл - жоспарлы коммуникация.
Біз мұқият болуымыз қажет, қызығушылығымыз оянуы тиіс.
Ең алдымен, біз өнімге қызығушылық танытып, оны сатып алуымыз керек.
Сондықтан да, жарнама тілі өте қарапайым болады.
Тек бірнеше сөздер мен қарапайым ұрандар ғана қолданылады.
Осының арқасында біз жарнаманы есте жылдам сақтап қаламыз.
Сын есімдер немесе күшейтпелі шырайлар сияқты белгілі бір сөздер жиі пайдаланылады.
Олар өнімді ерекше тиімді ретінде сипаттайды.
Сондықтан жарнама тілі құлаққа өте жағымды болып келеді.
Бір қызығы, жарнама тіліне әрқашан да мәдениет ықпал етеді.
Яғни, жарнама тілі бізге қоғам туралы көп нәрсені айта алады.
Көптеген елдерде бүгінде сұлулық пен жастық сияқты ұғымдар көп кездеседі.
Сондай-ақ, болашақ және сенімділік деген сөздер де жиі кездеседі.
Әсіресе, батыс қоғамдарында ағылшын тілі жиі қолданылады.
Ағылшын тілі заманауи және халықаралық тіл болып саналады.
Осыған байланысты ол техникалық өнімдерге жақсы сәйкес келеді.
Роман тілдеріндегі элементтер ләззат пен құмарлықты атап көрсету үшін қолданады.
Олар тамақ және косметика өнімдері үшін жиі қолданылады.
Диалект қолданатын адам отбасы мен дәстүр сияқты құндылықтарға ерекше назар аудартқысы келеді.
Өнім атаулары, көбінесе, неологизмдер болып табылады, яғни жаңадан құрылған сөздер.
Көп жағдайда олардың мағынасы жоқ, тек оқылуы ғана жағымды.
Бірақ кейбір өнім атаулары шынымен жетістікке жетуі мүмкін!
Тіпті, бір шаңсорғыштың атауы “
to hoover
” етістігіне айналып кетті!