Тілашар

kk Бассейнде   »   id Di kolam renang

50 [елу]

Бассейнде

Бассейнде

50 [lima puluh]

Di kolam renang

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Indonesian Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. H-r----i--an--. H___ i__ p_____ H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Бассейнге барамыз ба? A-aka- --t--pe--i-k- k---m-re-an-? A_____ k___ p____ k_ k____ r______ A-a-a- k-t- p-r-i k- k-l-m r-n-n-? ---------------------------------- Apakah kita pergi ke kolam renang? 0
Суда жүзуге қалай қарайсың? A--k-h-k-----ed-n---ngi- ber----g? A_____ k___ s_____ i____ b________ A-a-a- k-m- s-d-n- i-g-n b-r-n-n-? ---------------------------------- Apakah kamu sedang ingin berenang? 0
Сенде сүлгі бар ма? Apa--h--am---un-- ha-d-k? A_____ k___ p____ h______ A-a-a- k-m- p-n-a h-n-u-? ------------------------- Apakah kamu punya handuk? 0
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? Ap-kah ---- pun-- cel-na -e--ng? A_____ k___ p____ c_____ r______ A-a-a- k-m- p-n-a c-l-n- r-n-n-? -------------------------------- Apakah kamu punya celana renang? 0
Сенде шомылатын киім бар ма? Apaka- k-mu -un-a-b-ju---n---? A_____ k___ p____ b___ r______ A-a-a- k-m- p-n-a b-j- r-n-n-? ------------------------------ Apakah kamu punya baju renang? 0
Жүзе аласың ба? Bisakah---m---e------? B______ k___ b________ B-s-k-h k-m- b-r-n-n-? ---------------------- Bisakah kamu berenang? 0
Сүңги аласың ба? B-s-k-h ---- m---e-a-? B______ k___ m________ B-s-k-h k-m- m-n-e-a-? ---------------------- Bisakah kamu menyelam? 0
Суға секіре аласың ба? B-s--ah kamu-m----p-- k-----a--air? B______ k___ m_______ k_ d____ a___ B-s-k-h k-m- m-l-m-a- k- d-l-m a-r- ----------------------------------- Bisakah kamu melompat ke dalam air? 0
Душ қай жерде? D--ma--kah panc---n-a-r? D_ m______ p_______ a___ D- m-n-k-h p-n-u-a- a-r- ------------------------ Di manakah pancuran air? 0
Киім ауыстыратын бөлме қайда? D--man--k---r g---i--aka-an? D_ m___ k____ g____ p_______ D- m-n- k-m-r g-n-i p-k-i-n- ---------------------------- Di mana kamar ganti pakaian? 0
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Di -a-a--a------ r-----? D_ m___ k_______ r______ D- m-n- k-c-m-t- r-n-n-? ------------------------ Di mana kacamata renang? 0
Су терең бе? A-a----n-a --lam? A__ a_____ d_____ A-a a-r-y- d-l-m- ----------------- Apa airnya dalam? 0
Су таза ма? Ap--a-r-ya bersih? A__ a_____ b______ A-a a-r-y- b-r-i-? ------------------ Apa airnya bersih? 0
Су жылы ма? Ap- ---ny- h--gat? A__ a_____ h______ A-a a-r-y- h-n-a-? ------------------ Apa airnya hangat? 0
Тоңып тұрмын. S-----edi---n--. S___ k__________ S-y- k-d-n-i-a-. ---------------- Saya kedinginan. 0
Су тым суық. A-rny----r-a-- -in---. A_____ t______ d______ A-r-y- t-r-a-u d-n-i-. ---------------------- Airnya terlalu dingin. 0
Мен енді судан шығамын. S-k-r--g--a-- -------ua---a-----r. S_______ s___ m__ k_____ d___ a___ S-k-r-n- s-y- m-u k-l-a- d-r- a-r- ---------------------------------- Sekarang saya mau keluar dari air. 0

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...