Тілашар

kk Бассейнде   »   sk Na kúpalisku

50 [елу]

Бассейнде

Бассейнде

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovak Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. D--s -- -or-co. D___ j_ h______ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Бассейнге барамыз ба? I--m--n--kú---is--? I____ n_ k_________ I-e-e n- k-p-l-s-o- ------------------- Ideme na kúpalisko? 0
Суда жүзуге қалай қарайсың? M-- ch-- -sť --á-ať? M__ c___ í__ p______ M-š c-u- í-ť p-á-a-? -------------------- Máš chuť ísť plávať? 0
Сенде сүлгі бар ма? Má- u--rák? M__ u______ M-š u-e-á-? ----------- Máš uterák? 0
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? Máš p-avk-? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Сенде шомылатын киім бар ма? Má--pla--y? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Жүзе аласың ба? Vieš pl-va-? V___ p______ V-e- p-á-a-? ------------ Vieš plávať? 0
Сүңги аласың ба? V-e- sa-----p-ť? V___ s_ p_______ V-e- s- p-t-p-ť- ---------------- Vieš sa potápať? 0
Суға секіре аласың ба? V-eš --á--ť -o -ody? V___ s_____ d_ v____ V-e- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Vieš skákať do vody? 0
Душ қай жерде? K-- -e-s-rcha? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Киім ауыстыратын бөлме қайда? Kd-----k---n-------r-zl-ek--ie? K__ j_ k______ n_ p____________ K-e j- k-b-n-a n- p-e-l-e-a-i-? ------------------------------- Kde je kabínka na prezliekanie? 0
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Kd---- p-a-ecké-o-u--a--? K__ s_ p_______ o________ K-e s- p-a-e-k- o-u-i-r-? ------------------------- Kde sú plavecké okuliare? 0
Су терең бе? Je------h-b-ká? J_ v___ h______ J- v-d- h-b-k-? --------------- Je voda hlboká? 0
Су таза ма? Je-vo-a---st-? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-á- -------------- Je voda čistá? 0
Су жылы ма? J--v-da-t-pl-? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-á- -------------- Je voda teplá? 0
Тоңып тұрмын. J- mi--im-. J_ m_ z____ J- m- z-m-. ----------- Je mi zima. 0
Су тым суық. V-d- -- -r-liš -tud-ná. V___ j_ p_____ s_______ V-d- j- p-í-i- s-u-e-á- ----------------------- Voda je príliš studená. 0
Мен енді судан шығамын. I-------od----n. I___ z v___ v___ I-e- z v-d- v-n- ---------------- Idem z vody von. 0

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...