Тілашар

kk Реттік нөмірлер   »   id Hitungan nomor urut

61 [алпыс бір]

Реттік нөмірлер

Реттік нөмірлер

61 [enam puluh satu]

Hitungan nomor urut

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Indonesian Ойнау Көбірек
Бірінші ай – қаңтар. Bu--- p-------a---ah--a--ar-. B____ p______ a_____ J_______ B-l-n p-r-a-a a-a-a- J-n-a-i- ----------------------------- Bulan pertama adalah Januari. 0
Екінші ай – ақпан. Bu--n----u- a------Februa-i. B____ k____ a_____ F________ B-l-n k-d-a a-a-a- F-b-u-r-. ---------------------------- Bulan kedua adalah Februari. 0
Үшінші ай – наурыз. B---n ke-i-- adalah---r-t. B____ k_____ a_____ M_____ B-l-n k-t-g- a-a-a- M-r-t- -------------------------- Bulan ketiga adalah Maret. 0
Төртінші ай – сәуір. B--a---ee--a--ada-ah----il. B____ k______ a_____ A_____ B-l-n k-e-p-t a-a-a- A-r-l- --------------------------- Bulan keempat adalah April. 0
Бесінші ай – мамыр. B-l-- --lima ad-lah ---. B____ k_____ a_____ M___ B-l-n k-l-m- a-a-a- M-i- ------------------------ Bulan kelima adalah Mei. 0
Алтыншы ай – маусым. Bula--ke-na--a---ah-Juni. B____ k_____ a_____ J____ B-l-n k-e-a- a-a-a- J-n-. ------------------------- Bulan keenam adalah Juni. 0
Алты ай – бұл жарты жыл. E-am -ul-- b--ar-------n----t-hun. E___ b____ b______ s_______ t_____ E-a- b-l-n b-r-r-i s-t-n-a- t-h-n- ---------------------------------- Enam bulan berarti setengah tahun. 0
Қаңтар, ақпан, наурыз, Jan-a-i,-F---uari, M----, J_______ F________ M_____ J-n-a-i- F-b-u-r-, M-r-t- ------------------------- Januari, Februari, Maret, 0
сәуір, мамыр және маусым. A-ri---Me- -an Ju-i. A_____ M__ d__ J____ A-r-l- M-i d-n J-n-. -------------------- April, Mei dan Juni. 0
Жетінші ай – шілде. B--a---etu-u- -----h Jul-. B____ k______ a_____ J____ B-l-n k-t-j-h a-a-a- J-l-. -------------------------- Bulan ketujuh adalah Juli. 0
Сегізінші ай – тамыз. B-l-n----e-apan ad-l-h-Agust-s. B____ k________ a_____ A_______ B-l-n k-d-l-p-n a-a-a- A-u-t-s- ------------------------------- Bulan kedelapan adalah Agustus. 0
Тоғызыншы ай – қыркүйек. B---- kes-m---a---d-l-h-S-pt--ber. B____ k_________ a_____ S_________ B-l-n k-s-m-i-a- a-a-a- S-p-e-b-r- ---------------------------------- Bulan kesembilan adalah September. 0
Оныншы ай – қазан. Bul---k-se-ul---a-a-ah O-to---. B____ k________ a_____ O_______ B-l-n k-s-p-l-h a-a-a- O-t-b-r- ------------------------------- Bulan kesepuluh adalah Oktober. 0
Он бірінші ай – қараша. Bulan kesebel-- --a-----ov--b-r. B____ k________ a_____ N________ B-l-n k-s-b-l-s a-a-a- N-v-m-e-. -------------------------------- Bulan kesebelas adalah November. 0
Он екінші ай – желтоқсан. B-la- --d---b-----ad-l-h ---e-b-r. B____ k____ b____ a_____ D________ B-l-n k-d-a b-l-s a-a-a- D-s-m-e-. ---------------------------------- Bulan kedua belas adalah Desember. 0
Он екі ай – бұл бір жыл. D-a --la- --la--ada-ah----u--ahun. D__ b____ b____ a_____ s___ t_____ D-a b-l-s b-l-n a-a-a- s-t- t-h-n- ---------------------------------- Dua belas bulan adalah satu tahun. 0
Шілде, тамыз, қыркүйек, Ju--- Ag--t-s- -ep--mbe-, J____ A_______ S_________ J-l-, A-u-t-s- S-p-e-b-r- ------------------------- Juli, Agustus, September, 0
қазан, қараша, желтоқсан. Ok-ob-----ovemb----a- D-s--b-r. O_______ N_______ d__ D________ O-t-b-r- N-v-m-e- d-n D-s-m-e-. ------------------------------- Oktober, November dan Desember. 0

Ана тілі әрқашан да ең басты тіл болып қала береді

Ана тіліміз – біз меңгеретін ең алғашқы тіл. Бұл еш ойланбастан жүзеге асады, яғни біз оны мүлдем байқамаймыз. Адамдардың көпшілігінің бір ғана ана тілі бар. Барлық басқа тілдер шет тілі ретінде меңгеріледі. Әрине, бірнеше тілде сөйлеп өсетін адамдар да бар. Бірақ олар бұл тілдердің әрбіреуін жақсы меңгерген. Көбіне тілдер әр түрлі қолданылады. Мысалы, бір тіл жұмыста пайдаланылады. Ал, келесі тіл - үйде. Тілді қаншалықты жақсы білетіндігіміз бірнеше функцияға байланысты. Егер біз оларды бала күнімізден үйрететін болсақ, онда көбіне біз бұл тілдерде жақсы сөйлей аламыз. Біздің тілдік орталығымыз бұл кездерде ерекше тиімді жұмыс істейді. Сонымен қатар, тілді қаншалықты жиі қолданатындығымыз да өте маңызды. Біз тілді қаншалықты жиі қолдансақ, соғұрлым жақсы сөйлей аламыз. Дегенмен, зерттеушілердің пікірінше, екі тілді бірдей жақсы білу мүмкінемес. Бір тіл әрқашан да басым болады. Эксперименттер де бұл болжамды растайтын сияқты. Ғалымдар бұл үшін әртүрлі адамдарды зерттеген. Зерттелгендердің бір бөлігі екі тілде еркін сөйлейді. Яғни, қытай және ағылшын олардың ана тілдері болған. Зерттелгендердің басқа бөлігі ана тілі ретінде тек ағылшын тілінде сөйлеген. Зерттелгендер ағылшын тіліндегі қарапайым тапсырмаларды орындау керек болған. Оған қоса, тәжірибе барысында олардың ми белсенділігі өлшенген. Зерттелгендердің миларының арасында айырмашылықтар анықталған! Көп тілді білетіндердің миларының бір бөлігі ерекше белсенді болған. Бір тілді меңгергендердің, керісінше, бұл ми бөлігінде ешқандай белсенділік байқалмаған. Екі топ та тапсырмаларды бірдей жылдамдықта және бірдей дәрежеде орындаған. Дегенмен де, қытайлар өз ана тілдеріне аударған болатын...