Тілашар

kk Жол сұрау   »   id Menanyakan arah

40 [қырық]

Жол сұрау

Жол сұрау

40 [empat puluh]

Menanyakan arah

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Indonesian Ойнау Көбірек
Кешіріңіз! P-r----! P_______ P-r-i-i- -------- Permisi! 0
Көмектесе аласыз ба? Da---ka- And--me-ba--u--ay-? D_______ A___ m_______ s____ D-p-t-a- A-d- m-m-a-t- s-y-? ---------------------------- Dapatkah Anda membantu saya? 0
Мұнда қай жерде жақсы мейрамхана бар? Di---nak----e-toran yan---ag-s? D_ m______ r_______ y___ b_____ D- m-n-k-h r-s-o-a- y-n- b-g-s- ------------------------------- Di manakah restoran yang bagus? 0
Бұрыштан солға қарай жүріңіз. Di-poj-k, An-a-b--o--k--k---. D_ p_____ A___ b____ k_ k____ D- p-j-k- A-d- b-l-k k- k-r-. ----------------------------- Di pojok, Anda belok ke kiri. 0
Содан кейін біраз тура жүріңіз. A-da ja--n lag- l---s k- --na. A___ j____ l___ l____ k_ s____ A-d- j-l-n l-g- l-r-s k- s-n-. ------------------------------ Anda jalan lagi lurus ke sana. 0
Сосын жүз метр оңға жүріңіз. Anda-ja-an -ag- --r--u- -e-er-lalu k--ka-an. A___ j____ l___ s______ m____ l___ k_ k_____ A-d- j-l-n l-g- s-r-t-s m-t-r l-l- k- k-n-n- -------------------------------------------- Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan. 0
Автобусқа отырсаңыз да болады. A-da ju-- da------ik bu-. A___ j___ d____ n___ b___ A-d- j-g- d-p-t n-i- b-s- ------------------------- Anda juga dapat naik bus. 0
Трамвайға отырсаңыз да болады. An-a j--a -a--- nai--tr-m. A___ j___ d____ n___ t____ A-d- j-g- d-p-t n-i- t-e-. -------------------------- Anda juga dapat naik trem. 0
Менің соңымнан жүріп отырсаңыз да болады. An-a j--a --pa---en-ik--i-saya-d-r--b-l-ka-g. A___ j___ d____ m________ s___ d___ b________ A-d- j-g- d-p-t m-n-i-u-i s-y- d-r- b-l-k-n-. --------------------------------------------- Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang. 0
Футбол стадионына қалай барсам болады? Bag-im-n- c-ra -a-a-ke st-dion----ak-b-l-? B________ c___ s___ k_ s______ s____ b____ B-g-i-a-a c-r- s-y- k- s-a-i-n s-p-k b-l-? ------------------------------------------ Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola? 0
Көпірден өтіңіз! Se--r-ngi-jemba-an! S________ j________ S-b-r-n-i j-m-a-a-! ------------------- Seberangi jembatan! 0
Туннель арқылы жүріңіз! Le-a-i--er-wo-gan! L_____ t__________ L-w-t- t-r-w-n-a-! ------------------ Lewati terowongan! 0
Үшінші бағдаршамға дейін жүріңіз. Pe-gi--am-----a-p---e--h ke---a. P____ s_____ l____ m____ k______ P-r-i s-m-a- l-m-u m-r-h k-t-g-. -------------------------------- Pergi sampai lampu merah ketiga. 0
Сосын бірінші көшеде оңға бұрылыңыз. D- -e--ab----n----an- -nda-b---k--e ---a-. D_ p__________ j_____ A___ b____ k_ k_____ D- p-r-a-a-g-n j-l-n- A-d- b-l-k k- k-n-n- ------------------------------------------ Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan. 0
Сосын бірінші қиылыстан тура өтіңіз. Di -e---------n--e--n---ny-,----a j--a----r---s-j-. D_ p___________ s___________ A___ j____ l____ s____ D- p-r-i-p-n-a- s-l-n-u-n-a- A-d- j-l-n l-r-s s-j-. --------------------------------------------------- Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja. 0
Кешіріңіз, әуежайға қалай барсам болады? Pe---s-- b---im-na -ara-s----k- b--d-ra? P_______ b________ c___ s___ k_ b_______ P-r-i-i- b-g-i-a-a c-r- s-y- k- b-n-a-a- ---------------------------------------- Permisi, bagaimana cara saya ke bandara? 0
Ең дұрысы, метроға отырыңыз. C--a--er--i- ----u-deng-- n-i- -e-e-a baw-h -anah. C___ t______ y____ d_____ n___ k_____ b____ t_____ C-r- t-r-a-k y-i-u d-n-a- n-i- k-r-t- b-w-h t-n-h- -------------------------------------------------- Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah. 0
Соңғы аялдамаға дейін барсаңыз болды. Te--s --------pai s--siu---e--kh-r. T____ s___ s_____ s______ t________ T-r-s s-j- s-m-a- s-a-i-n t-r-k-i-. ----------------------------------- Terus saja sampai stasiun terakhir. 0

Жануарлар тілі

Егер біз бірдеңе айтқымыз келсе, біз өз тілімізді қолданамыз. Осы сияқты жануарлардың да өз тілдері бар. Олар да оны адамдар сияқты қолданады. Яғни, олар ақпарат алмасу үшін бір-бірімен сөйлеседі. Негізінде, әр жануар түрінің өзіне тән тілі бар. Тіпті термиттер де бір-бірімен сөйлеседі. Қауіп төнген кезде олар денелерімен жерді соғады. Осылайша, олар бір-бірін қауіп туралы ескертеді. Кейбір жанулар қауіп төнген кезде ысқырады. Аралар бір-бірімен би арқылы тілдеседі. Осылайша, олар басқа араларға қайда және қандай тамақ бар екендігін көрсетеді. Киттер 5000 шақырымнан естуге болатын дыбыстарды шығарады. Арнайы әуендер арқылы олар бір-бірімен сөйлеседі. Сонымен қатар, пілдер де бір-біріне түрлі дыбыстық сигналдар береді. Бірақ адам оларды ести алмайды. Көптеген жануарлардың тілдері өте күрделі. Олар әр түрлі белгілердің комбинациясынан тұрады. Осылайша, дыбыстық, химиялық және оптикалық сигналдар қолданылады. Сонымен қатар, жануарлар әртүрлі ишараттарды қолданады. Әйтсе де, адамдар үй жануарларының тілін үйреніп алған. Олар иттердің қуанғанын ажырата алады. Мысықтардың оңаша қалғысы келетінін түсіне алады. Бірақ иттер мен мысықтар мүлдем екі бөлек тілде сөйлейді. Көптеген белгілері тіпті мүлдем қарама-қайшы. Ұзақ уақыт бойы бұл екі жануар бір-бірін жек көреді деп санаған. Бірақ олар бірін-бірі дұрыс түсіне алмайды. Бұл, өз кезегінде, иттер мен мысықтар арасындағы жанжалдарға әкеледі. Яғни, жануарлар түсініспеушіліктің кесірінен дауласады...