Тілашар

kk Small Talk 1   »   id Percakapan Kecil 1

20 [жиырма]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [dua puluh]

Percakapan Kecil 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Indonesian Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! Bu-tl-h di-i-A--- -e-yam-n-m-ngkin! Buatlah diri Anda senyaman mungkin! B-a-l-h d-r- A-d- s-n-a-a- m-n-k-n- ----------------------------------- Buatlah diri Anda senyaman mungkin! 0
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! R-------se-er-i -- --ma----ndir-! Rasakan seperti di rumah sendiri! R-s-k-n s-p-r-i d- r-m-h s-n-i-i- --------------------------------- Rasakan seperti di rumah sendiri! 0
Не ішесіз? An-a-in-i- ---um-a--? Anda ingin minum apa? A-d- i-g-n m-n-m a-a- --------------------- Anda ingin minum apa? 0
Музыканы ұнатасыз ба? A-d----k- m--ik? Anda suka musik? A-d- s-k- m-s-k- ---------------- Anda suka musik? 0
Мен классикалық музыканы ұнатамын. S--a--u---m--i- -lasik. Saya suka musik klasik. S-y- s-k- m-s-k k-a-i-. ----------------------- Saya suka musik klasik. 0
Мынау менің компакт-дискілерім. I-i---m-- -D --y-. Ini semua CD saya. I-i s-m-a C- s-y-. ------------------ Ini semua CD saya. 0
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? A----nda----main-a--t-musik? Apa Anda bermain alat musik? A-a A-d- b-r-a-n a-a- m-s-k- ---------------------------- Apa Anda bermain alat musik? 0
Мынау менің гитарам. Ini -itar-s--a. Ini gitar saya. I-i g-t-r s-y-. --------------- Ini gitar saya. 0
Ән айтуды ұнатасыз ба? A-a-a- -n-- -uka be-n-a-y-? Apakah Anda suka bernyanyi? A-a-a- A-d- s-k- b-r-y-n-i- --------------------------- Apakah Anda suka bernyanyi? 0
Балаларыңыз бар ма? Ap-k-h A--a--uny--an-k? Apakah Anda punya anak? A-a-a- A-d- p-n-a a-a-? ----------------------- Apakah Anda punya anak? 0
Итіңіз бар ма? A-ak-h A-d- -unya--n-ing? Apakah Anda punya anjing? A-a-a- A-d- p-n-a a-j-n-? ------------------------- Apakah Anda punya anjing? 0
Мысығыңыз бар ма? Apa-a--A-da-p---- k--i--? Apakah Anda punya kucing? A-a-a- A-d- p-n-a k-c-n-? ------------------------- Apakah Anda punya kucing? 0
Мынау менің кітаптарым. I-i-bu-u---k- s-ya. Ini buku-buku saya. I-i b-k---u-u s-y-. ------------------- Ini buku-buku saya. 0
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. Say- ---ang m-mbac- ---- i--. Saya sedang membaca buku ini. S-y- s-d-n- m-m-a-a b-k- i-i- ----------------------------- Saya sedang membaca buku ini. 0
Сіз не оқығанды ұнатасыз? An-- s-k- -e--aca-ap-? Anda suka membaca apa? A-d- s-k- m-m-a-a a-a- ---------------------- Anda suka membaca apa? 0
Сізге концертке барған ұнай ма? A-da s----p--g- ke----se-? Anda suka pergi ke konser? A-d- s-k- p-r-i k- k-n-e-? -------------------------- Anda suka pergi ke konser? 0
Сізге театрға барған ұнай ма? A--- -uk- -------e-t--ter? Anda suka pergi ke teater? A-d- s-k- p-r-i k- t-a-e-? -------------------------- Anda suka pergi ke teater? 0
Сізге операға барған ұнай ма? A-d--s--- pergi--e -p-ra? Anda suka pergi ke opera? A-d- s-k- p-r-i k- o-e-a- ------------------------- Anda suka pergi ke opera? 0

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!