Тілашар

kk Сезім   »   id Perasaan

56 [елу алты]

Сезім

Сезім

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Indonesian Ойнау Көбірек
қалау K-i--inan K________ K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Біз қалаймыз. K-m--mem--iki---ingin-n. K___ m_______ k_________ K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Зауқымыз жоқ. K----t--a- m-m-li-i--e----n-n. K___ t____ m_______ k_________ K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
қорқу R-s- -a-ut R___ t____ R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Мен қорқамын. S-y- m--asa-ta-ut. S___ m_____ t_____ S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Мен қорықпаймын. S--a -i-a---er-s- -a-ut. S___ t____ m_____ t_____ S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
уақыты болу P---- w-k-u P____ w____ P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
Оның уақыты бар. Dia-puny- ---tu. D__ p____ w_____ D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
Оның уақыты жоқ. Di- -i--k-punya--akt-. D__ t____ p____ w_____ D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
іші пысу, зерігу Ras- bo-an R___ b____ R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Ол зерігіп жүр. D-a -e--sa-b--an. D__ m_____ b_____ D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Ол зерігіп жүрген жоқ. D-a tid-- -eras- -o-a-. D__ t____ m_____ b_____ D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
қарны ашу Rasa-l---r R___ l____ R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Қарындарың ашты ма? A---ah ------ me-asa-la--r? A_____ k_____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Қарындарың ашқан жоқ па? Apaka- k-l--- tid-- --rasa-----r? A_____ k_____ t____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
шөлдеу R--a -aus R___ h___ R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Олар шөлдеді. A-da---rasa-ha--. A___ m_____ h____ A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Олар шөлдеген жоқ. M-rek- t-d-k-meras--h-us. M_____ t____ m_____ h____ M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!