Тілашар

kk Questions – Past tense 2   »   id Pertanyaan – Masa lampau 2

86 [сексен алты]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [delapan puluh enam]

Pertanyaan – Masa lampau 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Indonesian Ойнау Көбірек
Сен қандай галстук тақтың? D-si---na-y--g sud-- Anda p---i? Dasi mana yang sudah Anda pakai? D-s- m-n- y-n- s-d-h A-d- p-k-i- -------------------------------- Dasi mana yang sudah Anda pakai? 0
Сен қандай көлік сатып алдың? Mo-il--ana ya-- ---- ----? Mobil mana yang Anda beli? M-b-l m-n- y-n- A-d- b-l-? -------------------------- Mobil mana yang Anda beli? 0
Қандай газетке жазылдың? Kora------ --ngg---n--nda? Koran mana langganan Anda? K-r-n m-n- l-n-g-n-n A-d-? -------------------------- Koran mana langganan Anda? 0
Кімді көрдіңіз? Siap--y--- -n-a--i-at? Siapa yang Anda lihat? S-a-a y-n- A-d- l-h-t- ---------------------- Siapa yang Anda lihat? 0
Кімді кездестірдіңіз? Si-pa --ng An---temu-? Siapa yang Anda temui? S-a-a y-n- A-d- t-m-i- ---------------------- Siapa yang Anda temui? 0
Кімді таныдыңыз? S---- -an- A--a-kena-? Siapa yang Anda kenal? S-a-a y-n- A-d- k-n-l- ---------------------- Siapa yang Anda kenal? 0
Қашан тұрдыңыз? K-pan --da b-n-un? Kapan Anda bangun? K-p-n A-d- b-n-u-? ------------------ Kapan Anda bangun? 0
Қашан бастадыңыз? Ka-----n----u---? Kapan Anda mulai? K-p-n A-d- m-l-i- ----------------- Kapan Anda mulai? 0
Қашан аяқтадыңыз? Kapa--------erh-nt-? Kapan Anda berhenti? K-p-n A-d- b-r-e-t-? -------------------- Kapan Anda berhenti? 0
Неге ояндыңыз? Ke-a-a Anda ----an-u-? Kenapa Anda terbangun? K-n-p- A-d- t-r-a-g-n- ---------------------- Kenapa Anda terbangun? 0
Неге мұғалім болдыңыз? K--a-- -n-a-m--jad---ur-? Kenapa Anda menjadi guru? K-n-p- A-d- m-n-a-i g-r-? ------------------------- Kenapa Anda menjadi guru? 0
Неге такси алдыңыз? Ke-ap- A-da na-- -aksi? Kenapa Anda naik taksi? K-n-p- A-d- n-i- t-k-i- ----------------------- Kenapa Anda naik taksi? 0
Қайдан келдіңіз? D--i--an----d- d---ng? Dari mana Anda datang? D-r- m-n- A-d- d-t-n-? ---------------------- Dari mana Anda datang? 0
Қайда бардыңыз? K--mana-A----p-r--? Ke mana Anda pergi? K- m-n- A-d- p-r-i- ------------------- Ke mana Anda pergi? 0
Қайда болдыңыз? D--mana--nd---erada? Di mana Anda berada? D- m-n- A-d- b-r-d-? -------------------- Di mana Anda berada? 0
Сен кімге көмектестің? S-apa-y-ng m-n----g-k--u? Siapa yang menolong kamu? S-a-a y-n- m-n-l-n- k-m-? ------------------------- Siapa yang menolong kamu? 0
Кімге жаздың? K--a----ia------u m-n--is? Kepada siapa kamu menulis? K-p-d- s-a-a k-m- m-n-l-s- -------------------------- Kepada siapa kamu menulis? 0
Кімге жауап бердің? Sia---yan---am----wab? Siapa yang kamu jawab? S-a-a y-n- k-m- j-w-b- ---------------------- Siapa yang kamu jawab? 0

Билингвизм есту қабілетін жақсартады

Қос тілде сөйлейтін адамдардың есту қабілеті жақсырақ болады. Олар әртүрлі шу дыбыстарын жақсырақ ажырата алады. Бұндай қорытындыға американдық ғалымдар келіп отыр. Зерттеушілер бірнеше жасөспірімді зерттеп көрген. Жасөспірімдердің бір бөлігі қос тілде сөйлеп өскен. Бұл жасөспірімдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлейді. Ал, қалған бөлігі тек ағылшын тілінде ғана сөйлейді. Олар белгілі бір буынды тыңдау керек еді. Бұл “иә” буыны болатын. Ол тілдердің екеуіне де жатпайтын буын. Қатысушылар буынды құлаққаптар арқылы тыңдаған. Сонымен қатар, электродтар арқылы олардың ми белсенділіктері өлшенген. Осы тесттен кейін жасөспірімдер бұл буынды тағы да бір рет тыңдау керек еді. Бірақ бұл жолы сыртқы шулар көп болған. Онымен қоса, мағынасыз сөйлемдерді айтып жатқан түрлі дауыстар қосылған. Қос тілді адамдар бұл буынға қаттырақ зейін салған. Олардың миы жоғарырақ белсенділік көрсеткен. Олар бұл буынды сыртқы шумен де, шусыз да нақты ажырата алған. Ал, бір тілді жасөспірімдердің бұған қабілеті жетпеген. Олардың миы қос тілді жасөспірімдердің миы сияқты белсенділік көрсетпеген. Тәжірибенің нәтижесі зерттеушілерді таң қалдырды. Бұған дейін музыканттардың есту қабілеті жақсы екендігі белгілі болған. Дегенмен, қос тілділік те миды жаттықтыратын сияқты. Қос тілді адамдар әрдайым түрлі дыбыстарды естиді. Осының арқасында олардың миы жаңа қасиеттерге ие болған. Ми әртүрлі тілдердің әсерлерін дәл ажырата білуді үйренеді. Енді зерттеушілер тілдік машықтар миға қалай әсер ететіндігін зерттеп жатыр. Мүмкін, тілдерді ересектеу кезде үйренген де есту қабілетіне пайдалы болатын шығар...