Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [şêst û şeş]

Cînavka xwedîtiyê 1

Cînavka xwedîtiyê 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Romanyayî Bazî Zêde
ez- ya min eu --a----u e_ – a_ m__ e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
Ez mifteya xwe nabînim. N- î-i găs-sc --e-l-. N_ î__ g_____ c______ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
Ez bilêta xwe nabînim. N- î-i-gă-esc--il-tul -e----ăto--e. N_ î__ g_____ b______ d_ c_________ N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
tu- ya te tu ------ău t_ – a_ t__ t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
Te mifteya xwe dît? Ţ---i ---it c-eile? Ţ____ g____ c______ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
Te bilêta xwe dît? Ţi----gă-i- -il--ul d- -ă-ă-o-i-? Ţ____ g____ b______ d_ c_________ Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
ew- ya wî el – al---i e_ – a_ l__ e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
Tu dizanî mifteya wî li kû ye? Ş------d- s--- -h--le l-i? Ş___ u___ s___ c_____ l___ Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
Tu cihê bilêta wî dizanî? Ş-ii un-- --te-bil-tu--l-i--e c--ă-or--? Ş___ u___ e___ b______ l__ d_ c_________ Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
ew- ya wê ea-–--- ei e_ – a_ e_ e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
Pereyê wê çû. B---i--- a- -----ru-. B____ e_ a_ d________ B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
Û qarta wê ye qrediyê jî çû. Ş- -a--ea-ei--e c-edit-a-d-spă--- d-as--e---. Ş_ c_____ e_ d_ c_____ a d_______ d__________ Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
em - ya me noi –----no-t-u n__ – a_ n_____ n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
Bapîrê me nexweş e. B------ n--------te --l-a-. B______ n_____ e___ b______ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
Dapîra me bi sihet e. B-ni---n--s----es---s--ăt-a--. B_____ n______ e___ s_________ B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
hûn - ya we v-- - al ---t-u v__ – a_ v_____ v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
Zarokno, bavê we li kû ye? C-p-i,-u----e-t- -ă-ic-l------u? C_____ u___ e___ t______ v______ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
Zarokno, dayîka we li kû ye? Cop--,-unde-e-te ----ca-voast--? C_____ u___ e___ m_____ v_______ C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -