| ez- ya min |
-ני –--ל-
___ – ש___
-נ- – ש-י-
-----------
אני – שלי
0
a-- ---h--i
a__ – s____
a-i – s-e-i
-----------
ani – sheli
|
ez- ya min
אני – שלי
ani – sheli
|
| Ez mifteya xwe nabînim. |
אנ---א מו-----ת א- המפתח--לי-
___ ל_ מ___ / ת א_ ה____ ש____
-נ- ל- מ-צ- / ת א- ה-פ-ח ש-י-
-------------------------------
אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.
0
a---lo-m----/mo-s-- e- --m-ftea- s-el-.
a__ l_ m___________ e_ h________ s_____
a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i-
---------------------------------------
ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
|
Ez mifteya xwe nabînim.
אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.
ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
|
| Ez bilêta xwe nabînim. |
-נ- -א-מוצא - ת-א--כרטי--הנ-י-ה-שלי-
___ ל_ מ___ / ת א_ כ____ ה_____ ש____
-נ- ל- מ-צ- / ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-י-
--------------------------------------
אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.
0
a-- l--mo-s-/-o--e- e- k-rti---a-es-'-h shel-.
a__ l_ m___________ e_ k_____ h________ s_____
a-i l- m-t-e-m-t-e- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-i-
----------------------------------------------
ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
|
Ez bilêta xwe nabînim.
אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.
ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
|
| tu- ya te |
את -------ל-
__ / ה – ש___
-ת / ה – ש-ך-
--------------
את / ה – שלך
0
th-t --s---k-a-sh-lakh
t___ – s______________
t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h
----------------------
th/t – shelkha/shelakh
|
tu- ya te
את / ה – שלך
th/t – shelkha/shelakh
|
| Te mifteya xwe dît? |
מ--ת את-המ--ח-של--
____ א_ ה____ ש____
-צ-ת א- ה-פ-ח ש-ך-
--------------------
מצאת את המפתח שלך?
0
m----'t---a-------t h------a--s-e----/sh-lakh?
m_______________ e_ h________ s_______________
m-t-a-t-/-a-s-'- e- h-m-f-e-x s-e-k-a-s-e-a-h-
----------------------------------------------
matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
|
Te mifteya xwe dît?
מצאת את המפתח שלך?
matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
|
| Te bilêta xwe dît? |
---ת את -רט-- הנס--- ----
____ א_ כ____ ה_____ ש____
-צ-ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ך-
---------------------------
מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?
0
m--s--t-/-ats-'--e--k--t-s --ne-i-ah-sh--kh---he--k-?
m_______________ e_ k_____ h________ s_______________
m-t-a-t-/-a-s-'- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------------------------
matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
|
Te bilêta xwe dît?
מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?
matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
|
| ew- ya wî |
--א - -לו
___ – ש___
-ו- – ש-ו-
-----------
הוא – שלו
0
hu – --elo
h_ – s____
h- – s-e-o
----------
hu – shelo
|
ew- ya wî
הוא – שלו
hu – shelo
|
| Tu dizanî mifteya wî li kû ye? |
-ת - ---------ת -י-- -מ-תח ----
__ / ה י___ / ת א___ ה____ ש____
-ת / ה י-ד- / ת א-פ- ה-פ-ח ש-ו-
---------------------------------
את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?
0
ata-/a- yode-a-y-de--t -y--h---mafte-- s-elo?
a______ y_____________ e____ h________ s_____
a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h h-m-f-e-x s-e-o-
---------------------------------------------
atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?
|
Tu dizanî mifteya wî li kû ye?
את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?
atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?
|
| Tu cihê bilêta wî dizanî? |
---/-ה ---ע-/-ת---פ- כ--יס -נ---ה ש---
__ / ה י___ / ת א___ כ____ ה_____ ש____
-ת / ה י-ד- / ת א-פ- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ו-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?
0
at-h----y-de'a-y-d--at-e---h-ka------ane-i--- s--l-?
a______ y_____________ e____ k_____ h________ s_____
a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h k-r-i- h-n-s-'-h s-e-o-
----------------------------------------------------
atah/at yode'a/yode'at eyfoh kartis hanesi'ah shelo?
|
Tu cihê bilêta wî dizanî?
את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?
atah/at yode'a/yode'at eyfoh kartis hanesi'ah shelo?
|
| ew- ya wê |
הי- ---ל-
___ – ש___
-י- – ש-ה-
-----------
היא – שלה
0
h- –-sh-lah
h_ – s_____
h- – s-e-a-
-----------
hi – shelah
|
ew- ya wê
היא – שלה
hi – shelah
|
| Pereyê wê çû. |
--ס- --- -ב-.
____ ש__ א____
-כ-ף ש-ה א-ד-
---------------
הכסף שלה אבד.
0
h-k---- -h---- -v--.
h______ s_____ a____
h-k-s-f s-e-a- a-a-.
--------------------
hakesef shelah avad.
|
Pereyê wê çû.
הכסף שלה אבד.
hakesef shelah avad.
|
| Û qarta wê ye qrediyê jî çû. |
וכר--ס-האשרא- -לה-א-- -- כן-
______ ה_____ ש__ א__ ג_ כ___
-כ-ט-ס ה-ש-א- ש-ה א-ד ג- כ-.-
------------------------------
וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.
0
w--ar-i- h-'---ra-------ah----d-g-m -e-.
w_______ h_________ s_____ a___ g__ k___
w-k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-a- a-a- g-m k-n-
----------------------------------------
w'kartis ha'ashra'y shelah avad gam ken.
|
Û qarta wê ye qrediyê jî çû.
וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.
w'kartis ha'ashra'y shelah avad gam ken.
|
| em - ya me |
-נ--ו-– -ל--
_____ – ש____
-נ-נ- – ש-נ-
--------------
אנחנו – שלנו
0
a-a--u-– s-e-anu
a_____ – s______
a-a-n- – s-e-a-u
----------------
anaxnu – shelanu
|
em - ya me
אנחנו – שלנו
anaxnu – shelanu
|
| Bapîrê me nexweş e. |
------נו--ולה-
___ ש___ ח_____
-ב- ש-נ- ח-ל-.-
----------------
סבא שלנו חולה.
0
sa-a-s----nu-x-le-.
s___ s______ x_____
s-b- s-e-a-u x-l-h-
-------------------
saba shelanu xoleh.
|
Bapîrê me nexweş e.
סבא שלנו חולה.
saba shelanu xoleh.
|
| Dapîra me bi sihet e. |
סב--------ב--א--
____ ש___ ב______
-ב-א ש-נ- ב-י-ה-
------------------
סבתא שלנו בריאה.
0
s-v-a-s-el-n--------.
s____ s______ b______
s-v-a s-e-a-u b-i-a-.
---------------------
savta shelanu bri'ah.
|
Dapîra me bi sihet e.
סבתא שלנו בריאה.
savta shelanu bri'ah.
|
| hûn - ya we |
-ת- --- - שלכם-/ -
___ / ן – ש___ / ן_
-ת- / ן – ש-כ- / ן-
--------------------
אתם / ן – שלכם / ן
0
a-em/a-e- –-----akh--/s-e--khen
a________ – s__________________
a-e-/-t-n – s-e-a-h-m-s-e-a-h-n
-------------------------------
atem/aten – shelakhem/shelakhen
|
hûn - ya we
אתם / ן – שלכם / ן
atem/aten – shelakhem/shelakhen
|
| Zarokno, bavê we li kû ye? |
ילדים / --,-איפה -בא--לכם / ן?
_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__
-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-
--------------------------------
ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?
0
yelad-m/-el--o---eyf---ab----el----m-------he-?
y_______________ e____ a__ s___________________
y-l-d-m-y-l-d-t- e-f-h a-a s-e-a-h-m-s-e-a-h-n-
-----------------------------------------------
yeladim/yeladot, eyfoh aba shelakhem/shelakhen?
|
Zarokno, bavê we li kû ye?
ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?
yeladim/yeladot, eyfoh aba shelakhem/shelakhen?
|
| Zarokno, dayîka we li kû ye? |
י--ים / ות- א--ה-אמ- של-- - ן?
_____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__
-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-
--------------------------------
ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?
0
yela-im/yelad--, eyfo--i-- sh----h--/---lak-en?
y_______________ e____ i__ s___________________
y-l-d-m-y-l-d-t- e-f-h i-a s-e-a-h-m-s-e-a-h-n-
-----------------------------------------------
yeladim/yeladot, eyfoh ima shelakhem/shelakhen?
|
Zarokno, dayîka we li kû ye?
ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?
yeladim/yeladot, eyfoh ima shelakhem/shelakhen?
|