Pasikalbėjimų knygelė

lt Viešbutyje — skundai   »   px No hotel – reclamações

28 [dvidešimt aštuoni]

Viešbutyje — skundai

Viešbutyje — skundai

28 [vinte e oito]

No hotel – reclamações

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (BR) Žaisti Daugiau
Dušas neveikia. O -hu-ei-o n---funci-na. O c_______ n__ f________ O c-u-e-r- n-o f-n-i-n-. ------------------------ O chuveiro não funciona. 0
Nebėga karštas vanduo. Nã---á----- --en--. N__ h_ á___ q______ N-o h- á-u- q-e-t-. ------------------- Não há água quente. 0
Ar galite tai sutaisyti? P--- m--d---c----rtar--st-? P___ m_____ c________ i____ P-d- m-n-a- c-n-e-t-r i-t-? --------------------------- Pode mandar consertar isto? 0
Kambaryje nėra telefono. Não-h------fon- -- qu--t-. N__ h_ t_______ n_ q______ N-o h- t-l-f-n- n- q-a-t-. -------------------------- Não há telefone no quarto. 0
Kambaryje nėra televizoriaus. Não h- tel-v---- no q-ar--. N__ h_ t________ n_ q______ N-o h- t-l-v-s-o n- q-a-t-. --------------------------- Não há televisão no quarto. 0
Kambarys neturi balkono. O --a-t--nã- --m-va--nd-. O q_____ n__ t__ v_______ O q-a-t- n-o t-m v-r-n-a- ------------------------- O quarto não tem varanda. 0
Kambarys (yra) per daug triukšmingas. O q----o-------o b----h-nto. O q_____ é m____ b__________ O q-a-t- é m-i-o b-r-l-e-t-. ---------------------------- O quarto é muito barulhento. 0
Kambarys (yra) per mažas. O-q-a-t- ----i-o p--u-no. O q_____ é m____ p_______ O q-a-t- é m-i-o p-q-e-o- ------------------------- O quarto é muito pequeno. 0
Kambarys (yra) per tamsus. O-----t- --m---o--sc-ro. O q_____ é m____ e______ O q-a-t- é m-i-o e-c-r-. ------------------------ O quarto é muito escuro. 0
Šildymas neveikia. O-a--e---e--o nã- f---i-na. O a__________ n__ f________ O a-u-c-m-n-o n-o f-n-i-n-. --------------------------- O aquecimento não funciona. 0
Kondicionierius neveikia. O ar--c----ci-n-do---o ----i-n-. O a__ c___________ n__ f________ O a-- c-n-i-i-n-d- n-o f-n-i-n-. -------------------------------- O ar- condicionado não funciona. 0
Televizorius sugedęs. A ----visã- --o funci-na. A t________ n__ f________ A t-l-v-s-o n-o f-n-i-n-. ------------------------- A televisão não funciona. 0
Tai man nepatinka. Nã--g-s-o. N__ g_____ N-o g-s-o- ---------- Não gosto. 0
Tai man per brangu. É-m-i-o -a-o. É m____ c____ É m-i-o c-r-. ------------- É muito caro. 0
Ar turite ką nors pigesnio? T---alg-m- c-i-a mai- -a----? T__ a_____ c____ m___ b______ T-m a-g-m- c-i-a m-i- b-r-t-? ----------------------------- Tem alguma coisa mais barata? 0
Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė? Ex---- a-g-m-a-----u- ---i--erto? E_____ a____ a_______ a___ p_____ E-i-t- a-g-m a-b-r-u- a-u- p-r-o- --------------------------------- Existe algum albergue aqui perto? 0
Ar netoliese yra pensionas? Exis-e -l---- -ens----qu--p--t-? E_____ a_____ p_____ a___ p_____ E-i-t- a-g-m- p-n-ã- a-u- p-r-o- -------------------------------- Existe alguma pensão aqui perto? 0
Ar netoliese yra restoranas? E-i--- --g-- -es--u---t- -qu--perto? E_____ a____ r__________ a___ p_____ E-i-t- a-g-m r-s-a-r-n-e a-u- p-r-o- ------------------------------------ Existe algum restaurante aqui perto? 0

Pozityvios ir negatyvios kalbos

Dauguma esame optimistai arba pesimistai. Tačiau tokios gali būti ir kalbos! Mokslininkai pakartotinai atlieka įvairių kalbų žodynų analizes. Neretai jų rezultatai išties stebina. Pavyzdžiui, anglų kalboje daugiau negatyvių nei pozityvių žodžių. Negatyvias emocijas nusakančių žodžių yra dviguvai daugiau. Vakarų visuomenėje žodynas daro įtaką kalbėtojams. Žmonės ten yra linkę dažnai skųstis. Jie taip pat daug ką kritikuoja. Todėl jie naudoja kalbą, savaime turinčią negatyvų toną. Tačiau negatyvūs žodžiai yra įdomus dėl dar vienos priežasties. Jie perduoda daugiau informacijos nei pozityvūs žodžiai. To priežastis gali slypėti mūsų evoliucijoje. Visi gyvi padarai turėjo sugebėti atpažinti pavojų. Iškilus pavojui, jie turėjo labai greitai reaguoti. Be to, jie dar turėjo įspėti ir kitus. Todėl buvo labai svarbu kuo greičiau perduoti informaciją. Pasitelkus kuo mažiau žodžių, būtina kuo daugiau pasakyti. Išskyrus pavojaus atvejį, negatyvūs žodžiai neturi jokio kito privalumo. Turbūt nesunku įsivaizduoti kodėl. Žmonės, kalbantys negatyviai, retai yra mėgstami. Be to, negatyvi kalba veikia mūsų emocijas. Pozityvi kalba, atvirkščiai, gali daryti pozityvų poveikį. Nuolat kalbantieji pozityviai sulaukia didesnės sėkmės karjeroje. Tad kalbėti derėtų atsargiau. Kadangi tik mes patys renkamės žodyną, kurį naudojame. Per kalbą kuriame savo realybę. Tad kalbėkite naudodami pozityvius žodžius!