Dušas neveikia.
--קל-ת----נ- -ו---.
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
ha--qlaxa--e--ena- p-'e---.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Dušas neveikia.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
Nebėga karštas vanduo.
אין -ים --י--
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
ey- -aim--a--m.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
Nebėga karštas vanduo.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
Ar galite tai sutaisyti?
א--ר-לתק-?
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
ef---- l---qe-?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
Ar galite tai sutaisyti?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
Kambaryje nėra telefono.
-י- --------ד-.
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
eyn-te-efon ba-e-er.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
Kambaryje nėra telefono.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
Kambaryje nėra televizoriaus.
אין-טלוו-----בחדר-
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
ey- -e-ew-ziah--a-e---.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
Kambaryje nėra televizoriaus.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
Kambarys neturi balkono.
ב--ר -------ס-.
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b-x---r-e-- -ir-e-et.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
Kambarys neturi balkono.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
Kambarys (yra) per daug triukšmingas.
ה--ר-ר-עש-מד-.
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
h-x-d-r ro-------d-y.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
Kambarys (yra) per daug triukšmingas.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
Kambarys (yra) per mažas.
הח-ר-ק-ן -ד-.
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
h-xed-r-q-t-n-m-d--.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
Kambarys (yra) per mažas.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
Kambarys (yra) per tamsus.
ה--ר--שו- מ---
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
hax---r--a--u---m-da-.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
Kambarys (yra) per tamsus.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
Šildymas neveikia.
ה-----ל--עוב-ת-
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
h-ha-aq-- lo-ove---.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
Šildymas neveikia.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
Kondicionierius neveikia.
ה-זגן -----על.
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
h-ma-g-n-l----'el.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
Kondicionierius neveikia.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
Televizorius sugedęs.
הט----ז-- מ-ולקלת.
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h-t-l--i-i-- me--lqele-.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
Televizorius sugedęs.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
Tai man nepatinka.
זה-לא ---- -- --י---
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
zeh l- -ut-- xe- -----ay.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
Tai man nepatinka.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
Tai man per brangu.
----ק- מדי.
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
zeh-yaq-r-----y.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
Tai man per brangu.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
Ar turite ką nors pigesnio?
---ל---שהו-זול---תר?
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y-sh---k-a/l-----a---h---ol------?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Ar turite ką nors pigesnio?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė?
י- -א--------- נ--- -סב--ה-
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
y-sh--------hsa---t-no--- -asv----?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Ar netoliese yra pensionas?
-ש-כ---פנסיון --בי---
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
ye-h-ka-n-pens--- b-s----h?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
Ar netoliese yra pensionas?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
Ar netoliese yra restoranas?
י---א--מסע-- ב-בי--?
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y--- k-'n -is-a-ah-ba-viva-?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
Ar netoliese yra restoranas?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?