Pasikalbėjimų knygelė

lt Neiginys 1   »   px Negação 1

64 [šešiasdešimt keturi]

Neiginys 1

Neiginys 1

64 [sessenta e quatro]

Negação 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (BR) Žaisti Daugiau
(Aš) nesuprantu žodžio. E--n---e-t-n-o-a -ala-r-. E_ n__ e______ a p_______ E- n-o e-t-n-o a p-l-v-a- ------------------------- Eu não entendo a palavra. 0
(Aš) nesuprantu sakinio. Eu n---en--ndo-- fra-e. E_ n__ e______ a f_____ E- n-o e-t-n-o a f-a-e- ----------------------- Eu não entendo a frase. 0
(Aš) nesuprantu reikšmės. Eu-n-o --ten-o-- si--if-ca--. E_ n__ e______ o s___________ E- n-o e-t-n-o o s-g-i-i-a-o- ----------------------------- Eu não entendo o significado. 0
mokytojas o--r--ess-r o p________ o p-o-e-s-r ----------- o professor 0
Ar suprantate mokytoją? V--- ----nde-- -rofes---? V___ e______ o p_________ V-c- e-t-n-e o p-o-e-s-r- ------------------------- Você entende o professor? 0
Taip, aš jį gerai suprantu. Si---e--o --t-n-- be-. S___ e_ o e______ b___ S-m- e- o e-t-n-o b-m- ---------------------- Sim, eu o entendo bem. 0
mokytoja a p--f-s--ra a p_________ a p-o-e-s-r- ------------ a professora 0
Ar suprantate mokytoją? V-cê-en------- p-of-ss-ra? V___ e______ a p__________ V-c- e-t-n-e a p-o-e-s-r-? -------------------------- Você entende a professora? 0
Taip, aš ją gerai suprantu. S--- -- --en--ndo-b-m. S___ e_ a e______ b___ S-m- e- a e-t-n-o b-m- ---------------------- Sim, eu a entendo bem. 0
Žmonės as--e----s a_ p______ a- p-s-o-s ---------- as pessoas 0
Ar suprantate tuos žmones? V-c- -nte--e as pess--s? V___ e______ a_ p_______ V-c- e-t-n-e a- p-s-o-s- ------------------------ Você entende as pessoas? 0
Ne, aš jų gerai nesuprantu. N--, -u --o--s-e---n-o-mu-t- -e-. N___ e_ n__ a_ e______ m____ b___ N-o- e- n-o a- e-t-n-o m-i-o b-m- --------------------------------- Não, eu não as entendo muito bem. 0
draugė a--m-ga a a____ a a-i-a ------- a amiga 0
Ar turite draugę? Você -em--m- -m--a? V___ t__ u__ a_____ V-c- t-m u-a a-i-a- ------------------- Você tem uma amiga? 0
Taip, turiu. Si-,-ten---u--. S___ t____ u___ S-m- t-n-o u-a- --------------- Sim, tenho uma. 0
duktė / dukra a fil-a a f____ a f-l-a ------- a filha 0
Ar turite dukterį? Vo-- -e- u-- ---ha? V___ t__ u__ f_____ V-c- t-m u-a f-l-a- ------------------- Você tem uma filha? 0
Ne, neturiu. N----e---ão t-nho. N___ e_ n__ t_____ N-o- e- n-o t-n-o- ------------------ Não, eu não tenho. 0

Aklieji daug geriau supranta kalbą

Tie, kas prastai mato, geriau girdi. Tai jiems padeda lengviau tvarkytis kasdieniame gyvenime. Tačiau aklieji taip pat daug geriau apdoroja kalbą! Tai patvirtino daugelis mokslinių tyrimų. Tyrėjai davė dalyviams klausytis įrašų. Juose buvo specialiai pagreitinta kalba. Nepaisant to, akli dalyviai juos suprato. Tačiau matantiems dalyviams tai nesisekė. Kalbėjimo greitis jiems buvo per didelis. Kito eksperimento rezultatai buvo panašūs. Matantieji ir aklieji dalyviai klausėsi įvairių sakinių. Kiekvienas sakinys buvo šiek tiek pakeistas. Paskutinis žodis buvo keičiamas nieko nereiškiančiu žodžiu. Dalyviai turėjo įvertinti sakinius. Jie turėjo nuspręsti, ar sakiniai buvo įprasti ar beprasmiai. Kol jie skaitė sakinius, buvo analizuojamos jų smegenys. Tyrinėtojai matavo tam tikras smegenų bangas. Tuomet jie galėjo matyti, kaip greitai smegenys sprendė užduotį. Aklųjų smegenyse vienas signalas pasirodydavo labai greitai. Tas signalas reiškė, kad sakinys buvo analizuojamas. Matančiųjų smegenyse tas signalas pasirodydavo daug vėliau. Kol kas neaišku, kodėl aklieji signalus apdoroja efektyviau. Tačiau mokslininkai turi teoriją. Jie mano, kad aklųjų smegenys tam tikrą sritį naudoja daug intensyviau. Tai sritis, kuria matantieji apdoroja vizualią informaciją. Ši sritis aklųjų nėra naudojama. Tad ji yra „laisva“ kitai veiklai. Dėl šios priežasties aklieji geriau supranta kalbą…