Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   px Na escola

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [quatro]

Na escola

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (BR) Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Onde e-t--os? O___ e_______ O-d- e-t-m-s- ------------- Onde estamos? 0
Mes (esame) mokykloje. N-s-e-t-mos--- -sc-l-. N__ e______ n_ e______ N-s e-t-m-s n- e-c-l-. ---------------------- Nós estamos na escola. 0
Mums vyksta pamokos. Nós-----s--u--s. N__ t____ a_____ N-s t-m-s a-l-s- ---------------- Nós temos aulas. 0
Tai (yra) mokiniai. Es-es são ----lu-os. E____ s__ o_ a______ E-t-s s-o o- a-u-o-. -------------------- Estes são os alunos. 0
Tai (yra) mokytoja. E-t----a ----es--ra. E___ é a p__________ E-t- é a p-o-e-s-r-. -------------------- Esta é a professora. 0
Tai (yra) klasė. E-ta-é - t--m-. E___ é a t_____ E-t- é a t-r-a- --------------- Esta é a turma. 0
Ką mes darome (darysime)? O--ue -a-e--s? O q__ f_______ O q-e f-z-m-s- -------------- O que fazemos? 0
Mes mokomės (mokysimės). N-s--------o--/-apr---e---. N__ e________ / a__________ N-s e-t-d-m-s / a-r-n-e-o-. --------------------------- Nós estudamos / aprendemos. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. N-s ------em-s --- lí-gua. N__ a_________ u__ l______ N-s a-r-n-e-o- u-a l-n-u-. -------------------------- Nós aprendemos uma língua. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). E- ap---d--in--ê-. E_ a______ i______ E- a-r-n-o i-g-ê-. ------------------ Eu aprendo inglês. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Você--p-e-de-e----hol. V___ a______ e________ V-c- a-r-n-e e-p-n-o-. ---------------------- Você aprende espanhol. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Ele a-re----a--m--. E__ a______ a______ E-e a-r-n-e a-e-ã-. ------------------- Ele aprende alemão. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Nó- -p-en-e-----ran---. N__ a_________ f_______ N-s a-r-n-e-o- f-a-c-s- ----------------------- Nós aprendemos francês. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Você- -p--n-e--i--l--no. V____ a_______ i________ V-c-s a-r-n-e- i-a-i-n-. ------------------------ Vocês aprendem italiano. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). El-s-/ E-a----ren--- -usso. E___ / E___ a_______ r_____ E-e- / E-a- a-r-n-e- r-s-o- --------------------------- Eles / Elas aprendem russo. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Ap--n-er l-ngu---é---ito in-e--ss---e. A_______ l______ é m____ i____________ A-r-n-e- l-n-u-s é m-i-o i-t-r-s-a-t-. -------------------------------------- Aprender línguas é muito interessante. 0
(Mes) norime suprasti žmones. N-s------mo- -ntend-----s----. N__ q_______ e_______ p_______ N-s q-e-e-o- e-t-n-e- p-s-o-s- ------------------------------ Nós queremos entender pessoas. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. N-s---e---os -ala- -----e-so-s. N__ q_______ f____ c__ p_______ N-s q-e-e-o- f-l-r c-m p-s-o-s- ------------------------------- Nós queremos falar com pessoas. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!