Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   px Na piscina

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [cinquenta]

Na piscina

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (BR) Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. H-je-es-- -alor. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Einam į baseiną? V-mos à p-scin-? V____ à p_______ V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Es-á --m von-ade-de-i- - -i-c-na? E___ c__ v______ d_ i_ à p_______ E-t- c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- --------------------------------- Está com vontade de ir à piscina? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? Voc----- --- -oa-ha? V___ t__ u__ t______ V-c- t-m u-a t-a-h-? -------------------- Você tem uma toalha? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Voc--t------ç--- -e----h-? V___ t__ c______ d_ b_____ V-c- t-m c-l-õ-s d- b-n-o- -------------------------- Você tem calções de banho? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? V--ê --- -m maiô? V___ t__ u_ m____ V-c- t-m u- m-i-? ----------------- Você tem um maiô? 0
Ar (tu) moki plaukti? Você -ode -ad-r? V___ p___ n_____ V-c- p-d- n-d-r- ---------------- Você pode nadar? 0
Ar (tu) moki nardyti? V-c- p--e-m-r----ar? V___ p___ m_________ V-c- p-d- m-r-u-h-r- -------------------- Você pode mergulhar? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Vo-- ---e----t---pa-- a---u-? V___ p___ s_____ p___ a á____ V-c- p-d- s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Você pode saltar para a água? 0
Kur (yra) dušas? Ond--est- --ch--e-ro? O___ e___ o c________ O-d- e-t- o c-u-e-r-? --------------------- Onde está o chuveiro? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? On-e estão--- ve-t---io-? O___ e____ o_ v__________ O-d- e-t-o o- v-s-i-r-o-? ------------------------- Onde estão os vestiários? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? O-de e--ão os------s ---na--çã-? O___ e____ o_ ó_____ d_ n_______ O-d- e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------- Onde estão os óculos de natação? 0
Ar čia gilu? A-ág-a---fun-a? A á___ é f_____ A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Ar vanduo švarus? A ---a----- l---a? A á___ e___ l_____ A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Ar vanduo šiltas? A -gua ---á---ente? A á___ e___ q______ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Man šalta. E-tou-c-- -ri-. E____ c__ f____ E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Vanduo per šaltas. A--g------- ------e-mais. A á___ e___ f___ d_ m____ A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. E- v-u --i- d- -gua. E_ v__ s___ d_ á____ E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...