Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelio teiravimasis   »   px Perguntar o caminho

40 [keturiasdešimt]

Kelio teiravimasis

Kelio teiravimasis

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (BR) Žaisti Daugiau
Atsiprašau! D---ul--! D________ D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
Ar galite man padėti? V--ê --de--- a-u-ar? V___ p___ m_ a______ V-c- p-d- m- a-u-a-? -------------------- Você pode me ajudar? 0
Kur čia yra geras restoranas? On-- ----qui-u- ----r-s-a----te? O___ h_ a___ u_ b__ r___________ O-d- h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------- Onde há aqui um bom restaurante? 0
Eikite į kairę už kampo. V-r- à e-q-er-a -a---q-ina. V___ à e_______ n_ e_______ V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
Paskui truputį paeikite tiesiai. D--o-s---ga em fr-n-e por -- te---. D_____ s___ e_ f_____ p__ u_ t_____ D-p-i- s-g- e- f-e-t- p-r u- t-m-o- ----------------------------------- Depois siga em frente por um tempo. 0
Paskui šimtą metrų eikite į dešnę. De-oi--vi-e---d----ta. D_____ v___ à d_______ D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
(Jūs) galite važiuoti ir autobusu. V-c--po----a-b----e-ar-- -ni---. V___ p___ t_____ p____ o ô______ V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o ô-i-u-. -------------------------------- Você pode também pegar o ônibus. 0
(Jūs) galite važiuoti ir tramvajumi. Vo-- p-de-t--b-m-pegar o bo-de. V___ p___ t_____ p____ o b_____ V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o b-n-e- ------------------------------- Você pode também pegar o bonde. 0
(Jūs) galite tiesiog paskui mane važiuoti. Vo-ê-p-----e s---ir-co--- s-- -----. V___ p___ m_ s_____ c__ o s__ c_____ V-c- p-d- m- s-g-i- c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode me seguir com o seu carro. 0
Kaip man nuvykti į futbolo stadioną? Co----hego--o--s-ád--? C___ c____ a_ e_______ C-m- c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------- Como chego ao estádio? 0
Važiuokite per tiltą! At--v-s--------te! A________ a p_____ A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
Važiuokite per tunelį! A---v--se o t-ne-! A________ o t_____ A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
Važiuokite iki trečio šviesoforo. Si-a -t- -- ---ce-ro semáforo. S___ a__ a_ t_______ s________ S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
Paskui pasukite į pirmą gatvę dešinėje. Depo-s--n--e-na -rimeir- --a-- dir-i--. D_____ e____ n_ p_______ r__ à d_______ D-p-i- e-t-e n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- --------------------------------------- Depois entre na primeira rua à direita. 0
Paskui važiuokite tiesiai per kitą sankryžą. De-ois-s-ga-em f-e--e no p-ó-im- cruz-men--. D_____ s___ e_ f_____ n_ p______ c__________ D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
Atsiprašau, kaip (man) nuvykti į oro uostą? De-c-l--, c----vo- ----e-o-o-to? D________ c___ v__ a_ a_________ D-s-u-p-, c-m- v-u a- a-r-p-r-o- -------------------------------- Desculpe, como vou ao aeroporto? 0
Geriausiai važiuokite metro. É m-lhor -o-ê ---ar - --trô. É m_____ v___ p____ o m_____ É m-l-o- v-c- p-g-r o m-t-ô- ---------------------------- É melhor você pegar o metrô. 0
Tiesiog važiuokite iki galutinės stoties. V--a-é-à --tima---tação. V_ a__ à u_____ e_______ V- a-é à u-t-m- e-t-ç-o- ------------------------ Vá até à ultima estação. 0

Gyvūnų kalba

Kai norime save išreikšti, naudojame kalbą. Gyvūnai irgi turi nuosavą kalbą. Ir jie ja naudojasi lygiai taip pat kaip ir mes. Tiksliau, jie bendrauja, kad apsikeistų informacija. Kiekviena gyvūnų rūšis turi nuosavą kalbą. Net termitai bendrauja tarpusavyje. Kai iškyla pavojus, jie prisiglaudžia prie žemės. Taip jie vienas kitą įspėja. Kiti gyvūnai švilpia artindamiesi prie priešų. Bitės kalba šokiais. Taip jos parodo kitoms bitėms, kai yra ko nors užkąsti. Banginiai skleidžia garsus, kurie gali būti girdimi už 5000 kilometrų. Jie bendrauja ypatingomis dainomis. Drambliai irgi siunčia vieni kitiems akustinius signalus. Tačiau žmonės jų negirdi. Daugelio gyvūnų kalba labai sudėtinga. Ji susideda iš įvairių ženklų kombinacijos. Gyvūnai pasitelkia akustinius, cheminius ir optinius signalus. Be viso to, gyvūnai naudoja įvairius gestus. Žmonės jau išmoko naminių gyvūnų kalbą. Jie žino, kada jų šunys patenkinti. Žmonės supranta, kada katės nori būti paliktos ramybėje. Tačiau šunys ir katės kalba labai skirtingomis kalbomis. Daugelis signalų netgi yra visiškai priešingi. Ilgą laiką buvo manoma, kad šunys ir katės tiesiog vieni kitų nekenčia. Tačiau iš tiesų jie vieni kitų nesupranta. O dėl to ir kyla kačių ir šunų bėdos. Tad dėl nesusipratimų pykstasi net gyvūnai...