Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
በ-ርብ-የ--ኘው ----ቤ- የት -ው?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
b---i-ibi--e-īge--e-i -----a --t--y-ti -e--?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
እስ- ፖ-ታ -ቱ-እሩ- ነ-?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
i-----p-s-ta----- i-uk’i----i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
በቅ-- -ሚ--ው ፖ---ሳጥን-----ው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
bek’-r-bi-ye-ī--ny-w- -o-i-a---t’i-i-y-t- n--i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Man reikia kelių pašto ženklų.
ጥ-- ቴ-----ስፈ--ኛ-።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t’ini-- -ēm--ir- -a----l-genya--.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Man reikia kelių pašto ženklų.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Atvirukui ir laiškui.
ለ-ስ--ካር- እና ለደብዳቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
le------ k---di -n-----ebidabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Atvirukui ir laiškui.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
ወ- -----------ስ-ት --?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
wed--ā-ē-ī-- m-la--y-wi--in-t----w-?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Kiek sveria siuntinys?
ጥቅ--ም- ያ-- ከ---ነው?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t’ik--lu-m--- ya-i-i --b--i--e-i?
t_______ m___ y_____ k_____ n____
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Kiek sveria siuntinys?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
በአ-ር -ልክት-መ-ክ እ-ላለ-?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
be’-yer- m-lik-t- m-l--i --h--a-ew-?
b_______ m_______ m_____ i__________
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
በምን ያክል ጊ------ል?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
bemi-i-ya---- -ī-ē--i-e-isa-i?
b_____ y_____ g___ y__________
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
Kur galiu paskambinti?
ስል- --ወል-የት-እችላለ-?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
si--ki --d-w--i y----i---la-e--?
s_____ m_______ y___ i__________
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
Kur galiu paskambinti?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
በቅር-ት የ-- ስ-ክ-የት----ያለ-?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b---ir-be-i--ek’-mi----ik- y--- n-w--y---wi?
b__________ y______ s_____ y___ n___ y______
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Ar turite telefono kortelių?
የስል- -ርዶች-አ---?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
yesili-i ka-id--h- ---wo--?
y_______ k________ ā_______
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
Ar turite telefono kortelių?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
Ar turite telefonų knygą?
የስልክ-ማውጫ አ-ዎ-?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
yes--i-i-------’- ālew-t-?
y_______ m_______ ā_______
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
Ar turite telefonų knygą?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
Ar žinote Austrijos kodą?
የ--ትርያን የ---- መለ--ቁጥ--ያ-ቃሉ?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
ye’--itir---n----------b- me-e---k’-t---i ya-ik’---?
y_____________ y_________ m_____ k_______ y_________
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Ar žinote Austrijos kodą?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
አ-- --፤ -----ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
ā-id--gī-ē;-l-mel--ete-i
ā____ g____ l___________
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
Linija visuomet užimta.
መስመ--ሁልጊዜ----ተ---ነ-።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
mesi--ru-----gī----ni--t-ya-e-n-w-.
m_______ h_______ i__________ n____
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Linija visuomet užimta.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Kokį numerį surinkote?
የ-ኛ---ቁጥር--- -ደ---?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
y---n--w--i--’---iri ne----e--w-l-t-?
y__________ k_______ n___ y__________
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Kokį numerį surinkote?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Pirmiausia turite rinkti nulį.
መ-መሪ- -ሮን-መ------ቦ-።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
mej--e-īya zēr--i -e---e-----ā-e-o-i.
m_________ z_____ m_________ ā_______
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
Pirmiausia turite rinkti nulį.
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.