Pasikalbėjimų knygelė

lt Savaitės dienos   »   am የሳምንቱ ቀናት

9 [devyni]

Savaitės dienos

Savaitės dienos

9 [ዘጠኝ]

9 [zet’enyi]

የሳምንቱ ቀናት

[yesaminitu k’enati]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių amharų Žaisti Daugiau
pirmadienis ሰ- ሰ_ ሰ- -- ሰኞ 0
s-n-o s____ s-n-o ----- senyo
antradienis ማ--ኞ ማ___ ማ-ሰ- ---- ማክሰኞ 0
makis---o m________ m-k-s-n-o --------- makisenyo
trečiadienis ረቡዕ ረ__ ረ-ዕ --- ረቡዕ 0
reb-‘i r_____ r-b-‘- ------ rebu‘i
ketvirtadienis ሐ-ስ ሐ__ ሐ-ስ --- ሐሙስ 0
h--mu-i ḥ_____ h-ā-u-i ------- ḥāmusi
penktadienis አ-ብ አ__ አ-ብ --- አርብ 0
āri-i ā____ ā-i-i ----- āribi
šeštadienis ቅ-ሜ ቅ__ ቅ-ሜ --- ቅዳሜ 0
k----mē k______ k-i-a-ē ------- k’idamē
sekmadienis እሁድ እ__ እ-ድ --- እሁድ 0
i-udi i____ i-u-i ----- ihudi
savaitė ሳ-ንት ሳ___ ሳ-ን- ---- ሳምንት 0
sam-ni-i s_______ s-m-n-t- -------- saminiti
nuo pirmadienio iki sekmadienio ከ-ኞ እ-- እሁድ ከ__ እ__ እ__ ከ-ኞ እ-ከ እ-ድ ----------- ከሰኞ እስከ እሁድ 0
k--e-yo---ik--ihudi k______ i____ i____ k-s-n-o i-i-e i-u-i ------------------- kesenyo isike ihudi
Pirmoji diena yra pirmadienis. የመ---ያው ቀ- -ኞ-ነ-። የ______ ቀ_ ሰ_ ነ__ የ-ጀ-ሪ-ው ቀ- ሰ- ነ-። ----------------- የመጀመሪያው ቀነ ሰኞ ነው። 0
y--e-e-----awi --e-e sen-- --w-. y_____________ k____ s____ n____ y-m-j-m-r-y-w- k-e-e s-n-o n-w-. -------------------------------- yemejemerīyawi k’ene senyo newi.
Antroji diena yra antradienis. ሁለተኛው--ን --ሰኞ-ነ-። ሁ____ ቀ_ ማ___ ነ__ ሁ-ተ-ው ቀ- ማ-ሰ- ነ-። ----------------- ሁለተኛው ቀን ማክሰኞ ነው። 0
huleten---- ------ma-i-------ewi. h__________ k____ m________ n____ h-l-t-n-a-i k-e-i m-k-s-n-o n-w-. --------------------------------- huletenyawi k’eni makisenyo newi.
Trečioji diena yra trečiadienis. ሶስተ-- -ን --ዕ---። ሶ____ ቀ_ ረ__ ነ__ ሶ-ተ-ው ቀ- ረ-ዕ ነ-። ---------------- ሶስተኛው ቀን ረቡዕ ነው። 0
so-i-e-y--i -’--i----u‘----wi. s__________ k____ r_____ n____ s-s-t-n-a-i k-e-i r-b-‘- n-w-. ------------------------------ sositenyawi k’eni rebu‘i newi.
Ketvirtoji diena yra ketvirtadienis. አራተ-ው--- ሐሙስ -ው። አ____ ቀ_ ሐ__ ነ__ አ-ተ-ው ቀ- ሐ-ስ ነ-። ---------------- አራተኛው ቀን ሐሙስ ነው። 0
ā-at-n--wi --------ā------ewi. ā_________ k____ ḥ_____ n____ ā-a-e-y-w- k-e-i h-ā-u-i n-w-. ------------------------------ āratenyawi k’eni ḥāmusi newi.
Penktoji diena yra penktadienis. አምስ-ኛው-ቀ--------። አ_____ ቀ_ አ__ ነ__ አ-ስ-ኛ- ቀ- አ-ብ ነ-። ----------------- አምስተኛው ቀን አርብ ነው። 0
ām----e-yaw----eni --ib--ne--. ā___________ k____ ā____ n____ ā-i-i-e-y-w- k-e-i ā-i-i n-w-. ------------------------------ āmisitenyawi k’eni āribi newi.
Šeštoji diena yra šeštadienis. ስድ-ተ-- -ን ቅ-----። ስ_____ ቀ_ ቅ__ ነ__ ስ-ስ-ኛ- ቀ- ቅ-ሜ ነ-። ----------------- ስድስተኛው ቀን ቅዳሜ ነው። 0
s----it-ny--i----n- --id--ē ne--. s____________ k____ k______ n____ s-d-s-t-n-a-i k-e-i k-i-a-ē n-w-. --------------------------------- sidisitenyawi k’eni k’idamē newi.
Septintoji diena yra sekmadienis. ሰባ-ኛ---ን -ሁድ-ነ-። ሰ____ ቀ_ እ__ ነ__ ሰ-ተ-ው ቀ- እ-ድ ነ-። ---------------- ሰባተኛው ቀን እሁድ ነው። 0
s-b---n---i k--ni --ud---e--. s__________ k____ i____ n____ s-b-t-n-a-i k-e-i i-u-i n-w-. ----------------------------- sebatenyawi k’eni ihudi newi.
Savaitė turi septynias dienas. ሳምን------ቀኖ- -ሉት። ሳ___ ሰ__ ቀ__ አ___ ሳ-ን- ሰ-ት ቀ-ች አ-ት- ----------------- ሳምንት ሰባት ቀኖች አሉት። 0
sa--n-t- ---a-- -’e-oc-i--luti. s_______ s_____ k_______ ā_____ s-m-n-t- s-b-t- k-e-o-h- ā-u-i- ------------------------------- saminiti sebati k’enochi āluti.
Mes dirbame tik penkias dienas. እ---ምን-ራው-አ-ስት ቀኖ- -ቻ --። እ_ የ_____ አ___ ቀ__ ብ_ ነ__ እ- የ-ን-ራ- አ-ስ- ቀ-ች ብ- ነ-። ------------------------- እኛ የምንሰራው አምስት ቀኖች ብቻ ነው። 0
in-- -e--nis-r------is--i-k’e--c-- --cha -ewi. i___ y___________ ā______ k_______ b____ n____ i-y- y-m-n-s-r-w- ā-i-i-i k-e-o-h- b-c-a n-w-. ---------------------------------------------- inya yeminiserawi āmisiti k’enochi bicha newi.

Dirbtinė esperanto kalba

Anglų kalba yra pati svarbiausia universali šiandienos kalba. Visi turi mokėti susikalbėti angliškai. Tačiau ir kitos kalbos nori tapti pasaulinėmis. Pavyzdžiui, dirbtinės kalbos. Dirbtinės kalbos yra kuriamos ir vystomos labai apgalvotai. Jos yra kuriamos pagal planą. Dažniausiai jose sumaišomi skirtingų kalbų elementai. Tokiu būdu daugiau žmonių gali lengviau jas išmokti. Kiekvienos dirbtinės kalbos tikslas – tarptautinis bendravimas. Populiariausia šiandien žinoma dirbtinė kalba yra esperanto. Pirmą kartą ji buvo pristatyta 1887 m. Varšuvoje. Jos sumanytojas buvo daktaras Ludwikas L. Zamenhofas. Jis manė, kad pagrindinė neramumų (socialinių) priežastis buvo nesusipratimai bendraujant. Todėl jis nusprendė sukurti kalbą, kuri suartintų žmones. Pasitelkdami šią kalbą žmonės atsidurtų viename lygmenyje. Šis daktaras naudojo Dr. Esperanto pseudonimą, reiškiantį „viltį“. Tai rodo, kad jis išties tikėjo savo sukurta kalba. Tačiau visuotinio susikalbėjimo idėja yra daug senesnė. Per visą istoriją buvo sukurta daug skirtingų dirbtinių kalbų. Tarp pagrindinių jų sukūrimo tikslų buvo tolerancija ir žmogaus teisės. Šiandien daugiau nei 120 šalių žmonės puikiai kalba esperanto kalba. Tačiau esperanto kalba sulaukia ir kritikos. Pavyzdžiui, dėl to, kad 70% jos žodyno kilę iš romanų kalbų. Be to, ji aiškiai yra paremta indoeuropiečių kalbomis. Kalbantieji esperanto kalba susitinka įvairiose konvencijose ir klubuose. Reguliariai yra rengiami susitikimai ir paskaitos. Tad, ar esate pasiruošę pramokti šiek tiek esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!