Sarunvārdnīca

lv Iziešana vakarā   »   ro Să ieşi seara în oraş

44 [četrdesmit četri]

Iziešana vakarā

Iziešana vakarā

44 [patruzeci şi patru]

Să ieşi seara în oraş

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu rumāņu Spēlēt Vairāk
Vai te ir kāda diskotēka? Este--ic--o d--co---ă? E___ a___ o d_________ E-t- a-c- o d-s-o-e-ă- ---------------------- Este aici o discotecă? 0
Vai te ir kāds naktsklubs? E-te-aic- ----l-b -- no-p--? E___ a___ u_ c___ d_ n______ E-t- a-c- u- c-u- d- n-a-t-? ---------------------------- Este aici un club de noapte? 0
Vai te ir kāds krodziņš? E--e--ic- u- b-r? E___ a___ u_ b___ E-t- a-c- u- b-r- ----------------- Este aici un bar? 0
Ko šovakar izrāda teātrī? C--s---t-col--s-e-în s--ra a-ta la t--t--? C_ s________ e___ î_ s____ a___ l_ t______ C- s-e-t-c-l e-t- î- s-a-a a-t- l- t-a-r-? ------------------------------------------ Ce spectacol este în seara asta la teatru? 0
Ko šovakar rāda kino? C--fi-m-ru-eaz- ---s--r- --t- l---i-e-ato-r-f? C_ f___ r______ î_ s____ a___ l_ c____________ C- f-l- r-l-a-ă î- s-a-a a-t- l- c-n-m-t-g-a-? ---------------------------------------------- Ce film rulează în seara asta la cinematograf? 0
Ko šovakar rāda pa televīziju? C- pr-g--m-es-- -n-sea-a ast- la-t-l-vizor? C_ p______ e___ î_ s____ a___ l_ t_________ C- p-o-r-m e-t- î- s-a-a a-t- l- t-l-v-z-r- ------------------------------------------- Ce program este în seara asta la televizor? 0
Vai ir vēl biļetes uz teātri? Mai s--t-b-let- p-nt-u--e-t--? M__ s___ b_____ p_____ t______ M-i s-n- b-l-t- p-n-r- t-a-r-? ------------------------------ Mai sunt bilete pentru teatru? 0
Vai ir vēl biļetes uz kino? Mai --nt b---t- pe--ru-c-n--a------? M__ s___ b_____ p_____ c____________ M-i s-n- b-l-t- p-n-r- c-n-m-t-g-a-? ------------------------------------ Mai sunt bilete pentru cinematograf? 0
Vai ir vēl biļetes uz futbola spēli? M----un- -i---e ----r--me-i-l -- -o--a-? M__ s___ b_____ p_____ m_____ d_ f______ M-i s-n- b-l-t- p-n-r- m-c-u- d- f-t-a-? ---------------------------------------- Mai sunt bilete pentru meciul de fotbal? 0
Es vēlos sēdēt pašā aizmugurē. Vre-u să -t-- în -pat--d- t-t. V____ s_ s___ î_ s____ d_ t___ V-e-u s- s-a- î- s-a-e d- t-t- ------------------------------ Vreau să stau în spate de tot. 0
Es vēlos sēdēt kaut kur pa vidu. V-e-u -ă ---- -nd--a--n-m--l-c. V____ s_ s___ u_____ î_ m______ V-e-u s- s-a- u-d-v- î- m-j-o-. ------------------------------- Vreau să stau undeva în mijloc. 0
Es vēlos sēdēt pašā priekšā. V---- s-----u -n -a----e--ot. V____ s_ s___ î_ f___ d_ t___ V-e-u s- s-a- î- f-ţ- d- t-t- ----------------------------- Vreau să stau în faţă de tot. 0
Vai Jūs varat man kaut ko ieteikt? Î----u-eţ---ec-manda---v-? Î__ p_____ r________ c____ Î-i p-t-ţ- r-c-m-n-a c-v-? -------------------------- Îmi puteţi recomanda ceva? 0
Kad sākas izrāde? Câ-d î--ep- ---re--n-----? C___ î_____ r_____________ C-n- î-c-p- r-p-e-e-t-ţ-a- -------------------------- Când începe reprezentaţia? 0
Vai Jūs varat dabūt man biļeti? Î-i-p-t-ţ- face----- -- -n bilet? Î__ p_____ f___ r___ d_ u_ b_____ Î-i p-t-ţ- f-c- r-s- d- u- b-l-t- --------------------------------- Îmi puteţi face rost de un bilet? 0
Vai te tuvumā ir golfa laukums? E----aic--î---p-op--r---n te-----e----f? E___ a___ î_ a________ u_ t____ d_ g____ E-t- a-c- î- a-r-p-e-e u- t-r-n d- g-l-? ---------------------------------------- Este aici în apropiere un teren de golf? 0
Vai te tuvumā ir tenisa laukums? Este--ici--n-a---p--re--- teren -e-te--s? E___ a___ î_ a________ u_ t____ d_ t_____ E-t- a-c- î- a-r-p-e-e u- t-r-n d- t-n-s- ----------------------------------------- Este aici în apropiere un teren de tenis? 0
Vai te tuvumā ir slēgtais peldbaseins? E--e-a--- î--a---p-ere-- p------ ac--erită? E___ a___ î_ a________ o p______ a_________ E-t- a-c- î- a-r-p-e-e o p-s-i-ă a-o-e-i-ă- ------------------------------------------- Este aici în apropiere o piscină acoperită? 0

Maltiešu valoda

Daudzi eiropieši, kuri vēlas uzlabot savas angļu valodas prasmes, dodas uz Maltu. Tas ir tādēļ, ka angļu valoda ir oficiālā mikrovalstiņu valoda. Un Malta ir ievērojama ar savām valodu skolām. Bet tas nepadara Maltu interesantu valodniekiem. Viņi ir ieinteresēti Maltā cita iemesla dēļ. Maltas republikai ir vēl viena valts valoda: maltiešu (vai malti) Šiī valoda attīstījās no arābu valodas dialekta. Malti ir vienīgā semītiskā valoda Eiropā. Kaut gan sintakse un fonoloģija atšķiras no arābu valodas. Maltiešu valoda ir arī pierakstīta latīņu burtiem. Un maltiešu alfabētā pastāv pāris īpāsu zīmju. Un burti c un y vispār nepastāv. Leksikas sastāvā ir vārdi no daudzām un dažādām valodām. Bez arābu valodas, itāļu un angļu ir visietekmīgākās. Bet arī feniķieši un kartāgieši ietekmēja valodu. Tādēļ, daži zinātnieki malti valodu uzskata, ka tā ir arābu kreolu valoda. Visā tās vēsturē, Malta tika pakļauta dažādām varām. Visas atstāja savu nospiedumu Maltas, Gozo un Komino salās. Ilgu laiku malti valoda bija vietējā valoda. Bet tā vienmēr saglabājās kā dzimtā valoda ‘patiesajiem’ maltiešiem. Tā arī tika nodota tikai orālā veidā. Tikai no 19.gs cilvēki sāka pierakstīt valodu. Šodien runātāju skaits ir ap 330 000. Malta ir bijusi Eiropas Savienības sastāvā kopš 2004. gada. Un maltiešu valoda ir viena no oficiālajām Eiropas valodām. Bet priekš maltiešiem tā ir tikai daļa no viņu kultūras. Un viņi ir priecīgi, ja kāds vēlas iemācīties malti. Maltā noteikti ir pietiekoš valodu skolu skaits…