Им- -и овде -ис-отека?
И__ л_ о___ д_________
И-а л- о-д- д-с-о-е-а-
----------------------
Има ли овде дискотека? 0 I-- -i --d----skot--a?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Ш-а и-а -еч--ас у-----р-ш-у?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 Š-a--m- -e-er-s u --z--i-tu?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Шт--и-а-веч---- у-б-о-ко-у?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Š-- -m- -----a--- --o---p-?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Ј--ли----е --бл-з-н- и-р-л-шт- -а г-л-?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 Je l---v---- --i--n--ig--lište--- g---?J_ l_ o___ u b______ i________ z_ g____J- l- o-d- u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-?---------------------------------------Je li ovde u blizini igralište za golf?
Је -и о-де-у бл----и--е----- тер-н?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 Je-li-o--e-u bl--ini-----s----e-e-?J_ l_ o___ u b______ t______ t_____J- l- o-d- u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n------------------------------------Je li ovde u blizini teniski teren?
Ј- -- овд--у-б-изи---зат-о--ни -а---?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 J- l- --d- - blizi-i z-----e-i --zen?J_ l_ o___ u b______ z________ b_____J- l- o-d- u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n--------------------------------------Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?
Daudzi eiropieši, kuri vēlas uzlabot savas angļu valodas prasmes, dodas uz Maltu.
Tas ir tādēļ, ka angļu valoda ir oficiālā mikrovalstiņu valoda.
Un Malta ir ievērojama ar savām valodu skolām.
Bet tas nepadara Maltu interesantu valodniekiem.
Viņi ir ieinteresēti Maltā cita iemesla dēļ.
Maltas republikai ir vēl viena valts valoda: maltiešu (vai malti)
Šiī valoda attīstījās no arābu valodas dialekta.
Malti ir vienīgā semītiskā valoda Eiropā.
Kaut gan sintakse un fonoloģija atšķiras no arābu valodas.
Maltiešu valoda ir arī pierakstīta latīņu burtiem.
Un maltiešu alfabētā pastāv pāris īpāsu zīmju.
Un burti c un y vispār nepastāv.
Leksikas sastāvā ir vārdi no daudzām un dažādām valodām.
Bez arābu valodas, itāļu un angļu ir visietekmīgākās.
Bet arī feniķieši un kartāgieši ietekmēja valodu.
Tādēļ, daži zinātnieki malti valodu uzskata, ka tā ir arābu kreolu valoda.
Visā tās vēsturē, Malta tika pakļauta dažādām varām.
Visas atstāja savu nospiedumu Maltas, Gozo un Komino salās.
Ilgu laiku malti valoda bija vietējā valoda.
Bet tā vienmēr saglabājās kā dzimtā valoda ‘patiesajiem’ maltiešiem.
Tā arī tika nodota tikai orālā veidā.
Tikai no 19.gs cilvēki sāka pierakstīt valodu.
Šodien runātāju skaits ir ap 330 000.
Malta ir bijusi Eiropas Savienības sastāvā kopš 2004. gada.
Un maltiešu valoda ir viena no oficiālajām Eiropas valodām.
Bet priekš maltiešiem tā ir tikai daļa no viņu kultūras.
Un viņi ir priecīgi, ja kāds vēlas iemācīties malti.
Maltā noteikti ir pietiekoš valodu skolu skaits…