Sarunvārdnīca

lv Apstākļa vārdi   »   ro Adverbe

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Apstākļa vārdi

100 [o sută]

Adverbe

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu rumāņu Spēlēt Vairāk
jau reiz – vēl nekad d-ja-o---- --în-ă nic-oda-ă d___ o____ – î___ n________ d-j- o-a-ă – î-c- n-c-o-a-ă --------------------------- deja odată – încă niciodată 0
Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? A-i--o-t d----o-ată -a-Berli-? A__ f___ d___ o____ l_ B______ A-i f-s- d-j- o-a-ă l- B-r-i-? ------------------------------ Aţi fost deja odată la Berlin? 0
Nē, vēl nekad. N---în-ă n-ciodată. N__ î___ n_________ N-, î-c- n-c-o-a-ă- ------------------- Nu, încă niciodată. 0
kāds – neviens c-n--- - n--eni c_____ – n_____ c-n-v- – n-m-n- --------------- cineva – nimeni 0
Vai Jūs te kādu pazīstat? Cun-aşt-ţi a--i-pe---neva? C_________ a___ p_ c______ C-n-a-t-ţ- a-c- p- c-n-v-? -------------------------- Cunoaşteţi aici pe cineva? 0
Nē, es te nevienu nepazīstu. N-, nu -u-o-- pe-----n- - nime--- ai-i. N__ n_ c_____ p_ n_____ / n______ a____ N-, n- c-n-s- p- n-m-n- / n-m-n-a a-c-. --------------------------------------- Nu, nu cunosc pe nimeni / nimenea aici. 0
vēl – vairs ne în-ă-– n- --i î___ – n_ m__ î-c- – n- m-i ------------- încă – nu mai 0
Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? Rămâ---i-înc- mul--t-mp--ici? R_______ î___ m___ t___ a____ R-m-n-ţ- î-c- m-l- t-m- a-c-? ----------------------------- Rămâneţi încă mult timp aici? 0
Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. N-, nu --i-r-m-n m--- ti-p ai--. N__ n_ m__ r____ m___ t___ a____ N-, n- m-i r-m-n m-l- t-m- a-c-. -------------------------------- Nu, nu mai rămân mult timp aici. 0
vēl kaut ko – neko vairs încă-c-va ---i--- alt-e-a î___ c___ – n____ a______ î-c- c-v- – n-m-c a-t-e-a ------------------------- încă ceva – nimic altceva 0
Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? Ma- d---ţi -- b--i-c---? M__ d_____ s_ b___ c____ M-i d-r-ţ- s- b-ţ- c-v-? ------------------------ Mai doriţi să beţi ceva? 0
Nē, es vairs neko nevēlos. N-, -u mai-dores---i---. N__ n_ m__ d_____ n_____ N-, n- m-i d-r-s- n-m-c- ------------------------ Nu, nu mai doresc nimic. 0
jau kaut ko – vēl neko deja --va -----ă --mic d___ c___ – î___ n____ d-j- c-v- – î-c- n-m-c ---------------------- deja ceva – încă nimic 0
Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? A---m--c-t--eja-cev-? A__ m_____ d___ c____ A-i m-n-a- d-j- c-v-? --------------------- Aţi mâncat deja ceva? 0
Nē, es vēl neko neesmu ēdis. Nu,-n-am --nc-- în---n----. N__ n___ m_____ î___ n_____ N-, n-a- m-n-a- î-c- n-m-c- --------------------------- Nu, n-am mâncat încă nimic. 0
vēl kāds – vairs neviens în-ă--inev- – nim-ni-a-t-i-e-a î___ c_____ – n_____ a________ î-c- c-n-v- – n-m-n- a-t-i-e-a ------------------------------ încă cineva – nimeni altcineva 0
Vai vēl kāds vēlas kafiju? M-i--ore-te--inev--o --f--? M__ d______ c_____ o c_____ M-i d-r-ş-e c-n-v- o c-f-a- --------------------------- Mai doreşte cineva o cafea? 0
Nē, vairs neviens. Nu,--im-n---lt-inev-. N__ n_____ a_________ N-, n-m-n- a-t-i-e-a- --------------------- Nu, nimeni altcineva. 0

Arābu valoda

Viena no pasaulē svarīgakajām valodām ir arābu valoda. Vairāk nekā 300 miljoni iedīvotāju runā arābu valodā. Tie apdzīvo vairāk kā 20 dažādas valstis. Arābu valoda pieder pie Afroaziātu valodas grupas. Arābu valoda izveidojās vairākus gadu tūkstošus atpakaļ. Iesākumā arābu valoda tika izmantota Arābijas pussalā. No turienes tā ir izplatījusies tālāk. Arābu sarunvaloda ļoti atšķiras no literārās valodas. Pastāv arī dažādi arābu valodas dialekti. Var teikt, ka katrā reģionā runā savādāk. Dažādos dialektos runājošie bieži vien nesaprot viens otru. Kā rezultātā filmas no arābu valstīm tiek dublētas. Tikai tādā veidā tās var tik saprastas visā valodas teritārijā. Mūsdienās klasisko arābu valodu neizmanto gandrīz vispār. To var atrast tikai pierakstītā veidā. Klasisko ārābu literāro valodu izmanto grāmatās un laikrakstos. Mūsdienās arābu valodā nepastāv profesionālismi. Tādēļ tehniskā terminoloģija bieži vien tiek aizgūta no citām valodām. Šajā teritorijā pārsvars ir angļu un franču valodām. Pēdējos gados interese par arābu valodu ir pieaugusi. Vairāk un vairāk cilvēku vēlas apgūt arābu valodu. Arābu valodas kursi tiek piedāvāti katrā universitātē un vairākās skolās. Vairāki cilvēki uzskata, ka arābu rakstība ir īpaši aizraujoša. To pieraksta no labās puses uz kreiso. Arābu valodas izruna un gramatika nav tik vienkārša. Šajā valodā ir daudz skaņu un likumu, kurus nesastaps citās valodās. To apgūstot, cilvēkam vajadzētu sekot noteiktai kārtībai. Vispirms izrunu, tad gramatiku, un tad - rakstību…