Man mugurā ir zila kleita.
ስ--- -ሚስ--ብሻለ-።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
s--ayawī -’e-ī----ebi--a-ew-.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Man mugurā ir zila kleita.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Man mugurā ir sarkana kleita.
ቀ--ቀሚ--ለብ-ለ-።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k’eyi -’emīsi-l--i-h--ewi.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Man mugurā ir sarkana kleita.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Man mugurā ir zaļa kleita.
አ--ጋ- -ሚ- ለብሻለ-።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
āre--g-dē---e-ī-i--e-i-----wi.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Man mugurā ir zaļa kleita.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Es pērku melnu somu.
ጥ---ቦ-ሳ-----ው ነ-።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
t----u-- bo-is- i----------e--i.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Es pērku melnu somu.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Es pērku brūnu somu.
ቡኒ -ርሳ----ዛው ነኝ።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
b--ī-bo---a i-------i--e-y-.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Es pērku brūnu somu.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Es pērku baltu somu.
ነ- ቦር- እ--ዛ----።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
nec-’i------a --e--zawi-n----.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
Es pērku baltu somu.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
Man vajag jaunu mašīnu.
አዲስ-መኪና-ያ-ፈ-ገ--።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ā---- me-ī-a -asifel-geny--i.
ā____ m_____ y_______________
ā-ī-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
Man vajag jaunu mašīnu.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
Man vajag ātru mašīnu.
ፈ---መ-ና --ፈ---ል።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
f----n- -ekī-----s--eligen-a-i.
f______ m_____ y_______________
f-t-a-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-------------------------------
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
Man vajag ātru mašīnu.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
Man vajag ērtu mašīnu.
ም--መኪና ያ-ፈ-ገ--።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
m-c-u-m--ī-- --si-eli-e--a-i.
m____ m_____ y_______________
m-c-u m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
michu mekīna yasifeligenyali.
Man vajag ērtu mašīnu.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
michu mekīna yasifeligenyali.
Tur augšā dzīvo veca sieviete.
ት---ሴት ከ---ትኖ-ለች።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
til--’i sē-- --la----i-orale--i.
t______ s___ k_____ t___________
t-l-k-i s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
--------------------------------
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
Tur augšā dzīvo veca sieviete.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
Tur augšā dzīvo resna sieviete.
ወፍ-ም-ሴ- ከ-ይ----ለች።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
w-f--a-i---ti k-la-i t-n---le--i.
w_______ s___ k_____ t___________
w-f-r-m- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
---------------------------------
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
Tur augšā dzīvo resna sieviete.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
Tur lejā dzīvo ziņkārīga sieviete.
ጉ--ሴት-ከላ- ትኖራ-ች።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
gu---s-ti---la-i---no---echi.
g___ s___ k_____ t___________
g-g- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
-----------------------------
gugu sēti kelayi tinoralechi.
Tur lejā dzīvo ziņkārīga sieviete.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
gugu sēti kelayi tinoralechi.
Mūsu viesi bija jauki ļaudis.
እ--ዶቻ------ሰ-ች ነበሩ።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
i-igi---ha--in--t’----s---c-i -ebe--.
i______________ t____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-i-u s-w-c-i n-b-r-.
-------------------------------------
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
Mūsu viesi bija jauki ļaudis.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
Mūsu viesi bija pieklājīgi ļaudis.
እንግ-ቻ---ት-ት ሰ-ች --ሩ።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
i-i--d---ac-i----i--t--sew-chi-ne---u.
i______________ t_____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-h-t- s-w-c-i n-b-r-.
--------------------------------------
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
Mūsu viesi bija pieklājīgi ļaudis.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
Mūsu viesi bija interesanti ļaudis.
እ-ግ-ቻ-----ደ-- -ዎች-ነ--።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
i---i----achi-i---i-esac-i --wo--i-ne-eru.
i______________ ā_________ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i ā-i-e-a-h- s-w-c-i n-b-r-.
------------------------------------------
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
Mūsu viesi bija interesanti ļaudis.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
Man ir mīļi bērni.
ፍ-- የ-- ልጆ----ኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
f-k-ir--ye-on- l--o-h- āl--yi
f______ y_____ l______ ā_____
f-k-i-i y-h-n- l-j-c-i ā-u-y-
-----------------------------
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
Man ir mīļi bērni.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
Bet kaimiņiem ir nekaunīgi bērni.
ግን --ቤ-ቼ--ስቸ-ሪ---ች---ቸው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
gi-i --r-b---c-- ās-c--garī l-j--h- ā-a----i
g___ g__________ ā_________ l______ ā_______
g-n- g-r-b-t-c-ē ā-i-h-g-r- l-j-c-i ā-a-h-w-
--------------------------------------------
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
Bet kaimiņiem ir nekaunīgi bērni.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
Vai Jūsu bērni ir rātni?
የእናንተ--ጆ- -- ---?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
ye-i-anit--lij--hi-ch--wa -a-h---?
y_________ l______ c_____ n_______
y-’-n-n-t- l-j-c-i c-’-w- n-c-e-i-
----------------------------------
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
Vai Jūsu bērni ir rātni?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?