വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 2   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

ചെറിയ സംസാരം 2

ചെറിയ സംസാരം 2

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Polish കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? S--- pa- / p--i -o-h-dzi? S___ p__ / p___ p________ S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
ബാസലിൽ നിന്ന്. Z-B---l-i. Z B_______ Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. B-z-lea leży-w ----jc--i-. B______ l___ w S__________ B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? C-- ---- p-nu - p--i-p---d--a-ić-p-----ü-----? C__ m___ p___ / p___ p__________ p___ M_______ C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. On-je-----------mc-m. O_ j___ c____________ O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. O---ó-i w---lku -ę-y----. O_ m___ w k____ j________ O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? C-- -e-- p-n --p-ni-tuta- --e-wsz- --z? C__ j___ p__ / p___ t____ p_______ r___ C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. Nie,--ył-m /--y-a- tu-j-ż-w ub---ł-- --k-. N___ b____ / b____ t_ j__ w u_______ r____ N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. Ale----k---y--ień. A__ t____ t_______ A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? J-k --ę p-n--- pani-u nas po----? J__ s__ p___ / p___ u n__ p______ J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. B-------L-dz----ą ----. B______ L_____ s_ m____ B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. K-ajo---- --w--eż--- -i- -o--ba. K________ r______ m_ s__ p______ K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? K-m --s- p-n-- p-n----za-odu? K__ j___ p__ / p___ z z______ K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് J-ste--t--mac---. J_____ t_________ J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. T---acz--ks--żk-. T_______ k_______ T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? Je-t -an--a--/ -ani sam- tut--? J___ p__ s__ / p___ s___ t_____ J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. Nie- -o-a-żon- --mój m-ż-j-s--ze-m--. N___ m___ ż___ / m__ m__ j___ z_ m___ N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. A-ta---es--dwó-ka-m---h-dzie--. A t__ j___ d_____ m____ d______ A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -