വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

ചെറിയ സംസാരം 2

ചെറിയ സംസാരം 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Ukrainian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? З-ід-и В-? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Zv---y-Vy? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
ബാസലിൽ നിന്ന്. З---з--ю. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Z -az-ly-. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. Б-з--ь-роз--шо-ан-й - --е-ц-рі-. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
B-zelʹ--oz---h--a-----u--hvey-tsar-i-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? Д-з----т---і-р--о-енд-в--и Ва----н- М-л-ера. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
D-zvol-te -i--e--m-nduv-ty --m-pana -y-l-e--. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. В---– і-оземе--. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Vin-- i--z-mets-. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. В-н -о-мо-ляє-кіль--------ами. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
V-n -o-m-vl-aye--ilʹko----o--m-. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? Чи-Ви-вп-р-е-т-т? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
C-y----v---she-t--? C__ V_ v______ t___ C-y V- v-e-s-e t-t- ------------------- Chy Vy vpershe tut?
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. Ні, я б-в /--ул- --т--ину-ого ---у. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
N-- ---buv-/ b-l- ----m--u-oho----u. N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____ N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-. ------------------------------------ Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. Ал--тіль----и-----. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
Ale-t----y ----de--. A__ t_____ t________ A-e t-l-k- t-z-d-n-. -------------------- Ale tilʹky tyzhdenʹ.
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? Ч--п-д--аєт--я --- ---а-? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
Ch----dob-ye-ʹ-ya v-m --n-s? C__ p____________ v__ u n___ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s- ---------------------------- Chy podobayetʹsya vam u nas?
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. Д----до-ре. Люди--ри-м--. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Duzhe d-b--. Lyu---p-yyemni. D____ d_____ L____ p________ D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-. ---------------------------- Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. І--і---віс-- п-д----т--- м-ні---ко-. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
I -is----i-tʹ -o-o--y---sy-----i----o-h. I m__________ p____________ m___ t______ I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-. ---------------------------------------- I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? Хто -и за пр-ф-с---? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
K-t--V- -a ----e---ey-? K___ V_ z_ p___________ K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് Я----ек-адач. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
YA --r----d-c-. Y_ p___________ Y- p-r-k-a-a-h- --------------- YA perekladach.
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. Я п-р-----аю----ги. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
Y----rek-a-a-u---y--. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-y-y- --------------------- YA perekladayu knyhy.
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? В---у---а--? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
V----t sam-? V_ t__ s____ V- t-t s-m-? ------------ Vy tut sami?
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. Ні,---- --н-а---м-й--о------тако-----. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
N-, -----z-i-k- - ---- cho-ovik ----zh--u-. N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___ N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t- ------------------------------------------- Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. Та---а--ж--во----ї- д--ей. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
Tam-t-kozh--v-ye--o-̈-h dite--. T__ t_____ d____ m____ d_____ T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-. ------------------------------- Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -