വാക്യപുസ്തകം

ml ക്യാബിൽ   »   hy տաքսիում

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

ക്യാബിൽ

ക്യാബിൽ

38 [երեսունութ]

38 [yeresunut’]

տաքսիում

tak’sium

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Armenian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. Տաք-ի ----չ-՞-ք: Տ____ կ______ ք_ Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք- ---------------- Տաքսի կկանչե՞ ք: 0
Tak-s---ka--h’y-՞ k’ T_____ k_________ k_ T-k-s- k-a-c-’-e- k- -------------------- Tak’si kkanch’ye՞ k’
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? Ի՞ -չ-ա--- մի-չ- -ա--ր--: Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն- ------------------------- Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: 0
I՞-n-h- a-----min-------ka-a-an I_ n___ a____ m________ k______ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n ------------------------------- I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? Ի՞ ն- արժ--մ---և-օդանավակայ--: Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-: ------------------------------ Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: 0
I՞ -c-- ------mi-ch---v --a--vaka--n I_ n___ a____ m________ o___________ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a- ------------------------------------ I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് Խնդրո-մ -մ---ղ-ղ գնա--ք: Խ______ ե_ ո____ գ______ Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-: ------------------------ Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: 0
K-n--um-ye- --hi-h--nats-y--’ K______ y__ u_____ g_________ K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k- ----------------------------- Khndrum yem ughigh gnats’yek’
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. Այստ-----խն-րո-- -- -եպի-աջ: Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__ Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-: ---------------------------- Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: 0
Ays---hi-s- khndr-----m-de-i-aj A__________ k______ y__ d___ a_ A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a- ------------------------------- Aysteghits’ khndrum yem depi aj
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. Այն ---յ-ւ---մ խ--րո-մ-ե---եպի--ա-: Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___ Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ- ----------------------------------- Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: 0
A-- a--y-n-- --------y---depi--z--h A__ a_______ k______ y__ d___ d____ A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h ----------------------------------- Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. Ես շտապո---եմ: Ե_ շ______ ե__ Ե- շ-ա-ո-մ ե-: -------------- Ես շտապում եմ: 0
Ye-----a--m --m Y__ s______ y__ Y-s s-t-p-m y-m --------------- Yes shtapum yem
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. Ե- ժ-----կ-ունե-: Ե_ ժ______ ո_____ Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ- ----------------- Ես ժամանակ ունեմ: 0
Ye------anak---em Y__ z_______ u___ Y-s z-a-a-a- u-e- ----------------- Yes zhamanak unem
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. Խ--րում-եմ--ան--- ք--ք: Խ______ ե_ դ_____ ք____ Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-: ----------------------- Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: 0
Khnd--m---m--an-agh---s-ek’ K______ y__ d______ k______ K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’ --------------------------- Khndrum yem dandagh k’shek’
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. Կանգն---ա--տ--, ---ր-ւմ եմ: Կ______ ա______ խ______ ե__ Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-: --------------------------- Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: 0
Ka--nek--ay-teg-,-k-n--um yem K_______ a_______ k______ y__ K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m ----------------------------- Kangnek’ aystegh, khndrum yem
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. Խնդ--ւ--ե---ի ----ար--սպա-ե-: Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______ Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-: ----------------------------- Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: 0
Kh--ru----m m- -k-t------sp--ek’ K______ y__ m_ a________ s______ K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’ -------------------------------- Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
ഞാൻ ഉടനെ വരാം Ե---ո-տով-կվե-ադա--ամ: Ե_ շ_____ կ___________ Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ- ---------------------- Ես շուտով կվերադառնամ: 0
Yes--h-to---v---d-rrnam Y__ s_____ k___________ Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a- ----------------------- Yes shutov kveradarrnam
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. Խ--ր--մ եմ -տրո- ----: Խ______ ե_ կ____ տ____ Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-: ---------------------- Խնդրում եմ կտրոն տվեք: 0
Khnd-u---em kt-o- tv--’ K______ y__ k____ t____ K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’ ----------------------- Khndrum yem ktron tvek’
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. Ե- մ-ն--փո- -ո-նեմ: Ե_ մ___ փ__ չ______ Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-: ------------------- Ես մանր փող չունեմ: 0
Ye--man--p’--g--c-’un-m Y__ m___ p_____ c______ Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m ----------------------- Yes manr p’vogh ch’unem
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. Այս-ես ճի-տ-է,----ցածը Ձեզ--ա--ր--: Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_ Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է- ----------------------------------- Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: 0
A-s-es ch---t -- ---t--atsy -ze- ---ar e A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e ---------------------------------------- Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. Տար---ի-ձ ա-ս -ասց---: Տ____ ի__ ա__ հ_______ Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ- ---------------------- Տարեք ինձ այս հասցեով: 0
Tar-k- indz --s h--t-’yeov T_____ i___ a__ h_________ T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o- -------------------------- Tarek’ indz ays hasts’yeov
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. Տա--ք -նձ ի- հ---ր-նո-: Տ____ ի__ ի_ հ_________ Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց- ----------------------- Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: 0
T--e-- -n----m--yura--ts’ T_____ i___ i_ h_________ T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s- ------------------------- Tarek’ indz im hyuranots’
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ Տ-ր-ք-ի---ծ--ափ: Տ____ ի__ ծ_____ Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ- ---------------- Տարեք ինձ ծովափ: 0
T--e----n-z-ts--ap’ T_____ i___ t______ T-r-k- i-d- t-o-a-’ ------------------- Tarek’ indz tsovap’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -