| ചെയ്തിരിക്കണം |
必-- -定-要
必__ 一_ 要
必-, 一- 要
--------
必须, 一定 要
0
bì--, --d-n- yào
b____ y_____ y__
b-x-, y-d-n- y-o
----------------
bìxū, yīdìng yào
|
ചെയ്തിരിക്കണം
必须, 一定 要
bìxū, yīdìng yào
|
| എനിക്ക് കത്ത് അയയ്ക്കണം. |
我---把--封信 --- 。
我 得 把 这__ 寄__ 。
我 得 把 这-信 寄-去 。
---------------
我 得 把 这封信 寄出去 。
0
w- -é ----hè f--g--ì--jì-c-ū--.
w_ d_ b_ z__ f___ x__ j_ c_____
w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù-
-------------------------------
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
എനിക്ക് കത്ത് അയയ്ക്കണം.
我 得 把 这封信 寄出去 。
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
| എനിക്ക് ഹോട്ടലിന് പണം നൽകണം |
我 -须 给-宾馆-结帐-。
我 必_ 给 宾_ 结_ 。
我 必- 给 宾- 结- 。
--------------
我 必须 给 宾馆 结帐 。
0
W- b-xū g-i bī--------é---à-g.
W_ b___ g__ b______ j__ z_____
W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g-
------------------------------
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
എനിക്ക് ഹോട്ടലിന് പണം നൽകണം
我 必须 给 宾馆 结帐 。
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
| നിങ്ങൾ നേരത്തെ ഉണരണം. |
你--须 - -床 。
你 必_ 早 起_ 。
你 必- 早 起- 。
-----------
你 必须 早 起床 。
0
Nǐ----ū z-o qǐ-----g.
N_ b___ z__ q________
N- b-x- z-o q-c-u-n-.
---------------------
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
നിങ്ങൾ നേരത്തെ ഉണരണം.
你 必须 早 起床 。
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
| ഒരുപാട് ജോലി ചെയ്യണം. |
你-必- 做-- -- 。
你 必_ 做__ 工_ 。
你 必- 做-多 工- 。
-------------
你 必须 做很多 工作 。
0
N----x- --ò--ě--uō g--g-uò.
N_ b___ z__ h_____ g_______
N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò-
---------------------------
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
ഒരുപാട് ജോലി ചെയ്യണം.
你 必须 做很多 工作 。
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
| നിങ്ങൾ കൃത്യസമയത്ത് എത്തണം. |
你 必须 -- --。
你 必_ 准_ 到 。
你 必- 准- 到 。
-----------
你 必须 准时 到 。
0
N- bì---z---shí ---.
N_ b___ z______ d___
N- b-x- z-ǔ-s-í d-o-
--------------------
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
നിങ്ങൾ കൃത്യസമയത്ത് എത്തണം.
你 必须 准时 到 。
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
| അവൻ പൂരിപ്പിക്കണം. |
他--- 给-- -- 。
他 必_ 给 车 加_ 。
他 必- 给 车 加- 。
-------------
他 必须 给 车 加油 。
0
T- --xū-g-i-c-- -iā--u.
T_ b___ g__ c__ j______
T- b-x- g-i c-ē j-ā-ó-.
-----------------------
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
അവൻ പൂരിപ്പിക്കണം.
他 必须 给 车 加油 。
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
| അവൻ വണ്ടി ശരിയാക്കണം. |
他 -须 -理--车 。
他 必_ 修_ 汽_ 。
他 必- 修- 汽- 。
------------
他 必须 修理 汽车 。
0
T--bì-ū ----- qì-h-.
T_ b___ x____ q_____
T- b-x- x-ū-ǐ q-c-ē-
--------------------
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
അവൻ വണ്ടി ശരിയാക്കണം.
他 必须 修理 汽车 。
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
| അയാൾക്ക് കാർ കഴുകണം. |
他 必须 -- ---。
他 必_ 清_ 汽_ 。
他 必- 清- 汽- 。
------------
他 必须 清洗 汽车 。
0
T- -ìx--qīngx--q----.
T_ b___ q_____ q_____
T- b-x- q-n-x- q-c-ē-
---------------------
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
അയാൾക്ക് കാർ കഴുകണം.
他 必须 清洗 汽车 。
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
| അവൾക്ക് ഷോപ്പിംഗിന് പോകണം. |
她 必须---购--。
她 必_ 去 购_ 。
她 必- 去 购- 。
-----------
她 必须 去 购物 。
0
T- b-xū-q--g-u-ù.
T_ b___ q_ g_____
T- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Tā bìxū qù gòuwù.
|
അവൾക്ക് ഷോപ്പിംഗിന് പോകണം.
她 必须 去 购物 。
Tā bìxū qù gòuwù.
|
| അവൾക്ക് അപ്പാർട്ട്മെന്റ് വൃത്തിയാക്കണം. |
她 -须-打- ---。
她 必_ 打_ 住_ 。
她 必- 打- 住- 。
------------
她 必须 打扫 住宅 。
0
Tā -ìx- d--ǎ----ù-hái.
T_ b___ d____ z_______
T- b-x- d-s-o z-ù-h-i-
----------------------
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
അവൾക്ക് അപ്പാർട്ട്മെന്റ് വൃത്തിയാക്കണം.
她 必须 打扫 住宅 。
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
| അവൾക്ക് തുണി അലക്കണം. |
她--须-洗脏--服 。
她 必_ 洗_ 衣_ 。
她 必- 洗- 衣- 。
------------
她 必须 洗脏 衣服 。
0
T- bìx-----z-ng--īfú.
T_ b___ x_ z___ y____
T- b-x- x- z-n- y-f-.
---------------------
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
അവൾക്ക് തുണി അലക്കണം.
她 必须 洗脏 衣服 。
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
| നമുക്ക് ഉടനെ സ്കൂളിൽ പോകണം. |
我- 必须-马上 -学 去-。
我_ 必_ 马_ 上_ 去 。
我- 必- 马- 上- 去 。
---------------
我们 必须 马上 上学 去 。
0
Wǒ--- b-xū mǎshàng-s--ng--é q-.
W____ b___ m______ s_______ q__
W-m-n b-x- m-s-à-g s-à-g-u- q-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
നമുക്ക് ഉടനെ സ്കൂളിൽ പോകണം.
我们 必须 马上 上学 去 。
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
| നമുക്ക് ഉടൻ ജോലിക്ക് പോകണം. |
我---须-马上-去-上- 。
我_ 必_ 马_ 去 上_ 。
我- 必- 马- 去 上- 。
---------------
我们 必须 马上 去 上班 。
0
W-me- b-xū-m-sh-n--q--s---g--n.
W____ b___ m______ q_ s________
W-m-n b-x- m-s-à-g q- s-à-g-ā-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
നമുക്ക് ഉടൻ ജോലിക്ക് പോകണം.
我们 必须 马上 去 上班 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
| നമുക്ക് ഉടൻ തന്നെ ഡോക്ടറിലേക്ക് പോകണം. |
我们 必须--上 去--生那-。
我_ 必_ 马_ 去 医__ 。
我- 必- 马- 去 医-那 。
----------------
我们 必须 马上 去 医生那 。
0
W-m-- bìxū--ǎ---ng--ù yī-hēng---.
W____ b___ m______ q_ y______ n__
W-m-n b-x- m-s-à-g q- y-s-ē-g n-.
---------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
നമുക്ക് ഉടൻ തന്നെ ഡോക്ടറിലേക്ക് പോകണം.
我们 必须 马上 去 医生那 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
| ബസ് കാത്തുനിൽക്കണം. |
你- 必------汽- 。
你_ 必_ 等 公___ 。
你- 必- 等 公-汽- 。
--------------
你们 必须 等 公共汽车 。
0
N---n------dě-g---ng---- qì-h-.
N____ b___ d___ g_______ q_____
N-m-n b-x- d-n- g-n-g-n- q-c-ē-
-------------------------------
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
ബസ് കാത്തുനിൽക്കണം.
你们 必须 等 公共汽车 。
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
| തീവണ്ടിക്കായി കാത്തിരിക്കണം. |
你们 -须-等---。
你_ 必_ 等__ 。
你- 必- 等-车 。
-----------
你们 必须 等火车 。
0
Nǐ-en --------g-h-ǒch-.
N____ b___ d___ h______
N-m-n b-x- d-n- h-ǒ-h-.
-----------------------
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
തീവണ്ടിക്കായി കാത്തിരിക്കണം.
你们 必须 等火车 。
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
| ടാക്സിക്കായി കാത്തിരിക്കണം. |
你- -须----- 。
你_ 必_ 等___ 。
你- 必- 等-租- 。
------------
你们 必须 等出租车 。
0
Nǐ-e- bìxū-d-n---hūz- chē.
N____ b___ d___ c____ c___
N-m-n b-x- d-n- c-ū-ū c-ē-
--------------------------
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|
ടാക്സിക്കായി കാത്തിരിക്കണം.
你们 必须 等出租车 。
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|