| എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം. |
我 - 买-一---物 。
我 要 买 一_ 礼_ 。
我 要 买 一- 礼- 。
-------------
我 要 买 一个 礼物 。
0
wǒ yā-m-i-y-g- lǐ--.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം.
我 要 买 一个 礼物 。
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
| എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും. |
但-- 不--太贵 的 。
但 是 不_ 太_ 的 。
但 是 不- 太- 的 。
-------------
但 是 不要 太贵 的 。
0
D--s-ì--------à----ì d-.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും.
但 是 不要 太贵 的 。
Dànshì bùyào tài guì de.
|
| ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്? |
或许-一个-手-包 ?
或_ 一_ 手__ ?
或- 一- 手-包 ?
-----------
或许 一个 手提包 ?
0
H-ò-ǔ --g--shǒut----o?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്?
或许 一个 手提包 ?
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
| ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? |
您 --什--颜--的-?
您 要 什_ 颜_ 的 ?
您 要 什- 颜- 的 ?
-------------
您 要 什么 颜色 的 ?
0
Ní- y-o s-énme---n-è--e?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്?
您 要 什么 颜色 的 ?
Nín yào shénme yánsè de?
|
| കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള? |
黑-的- 棕---还是-白色- ?
黑___ 棕__ 还_ 白__ ?
黑-的- 棕-的 还- 白-的 ?
-----------------
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
0
Hēisè-d-- -ō-g-è-de hái-hì-b-i-è--e?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
| വലിയതോ ചെറുതോ? |
一--大的--是-一- --(手-包--?
一_ 大_ 还_ 一_ 小______ ?
一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ?
---------------------
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
0
Y--- -à-d---á---- y--è x-ǎ- d---s-ǒutí b---?
Y___ d_ d_ h_____ y___ x___ d_ (______ b____
Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-?
--------------------------------------------
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
വലിയതോ ചെറുതോ?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
| ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ |
我-可--看一--吗 ?
我 可_ 看__ 吗 ?
我 可- 看-下 吗 ?
------------
我 可以 看一下 吗 ?
0
W--kěyǐ -àn --xià -a?
W_ k___ k__ y____ m__
W- k-y- k-n y-x-à m-?
---------------------
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ
我 可以 看一下 吗 ?
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
| തുകൽ ആണോ? |
是-真皮的-- ?
是 真__ 吗 ?
是 真-的 吗 ?
---------
是 真皮的 吗 ?
0
S----hēnpí-de--a?
S__ z_____ d_ m__
S-ì z-ē-p- d- m-?
-----------------
Shì zhēnpí de ma?
|
തുകൽ ആണോ?
是 真皮的 吗 ?
Shì zhēnpí de ma?
|
| അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്? |
还---造革 ?
还_ 人__ ?
还- 人-革 ?
--------
还是 人造革 ?
0
Háish--rénzà---?
H_____ r________
H-i-h- r-n-à-g-?
----------------
Háishì rénzàogé?
|
അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്?
还是 人造革 ?
Háishì rénzàogé?
|
| തുകൽ, തീർച്ചയായും. |
当--是-纯皮的 了 。
当_ 是 纯__ 了 。
当- 是 纯-的 了 。
------------
当然 是 纯皮的 了 。
0
Dā---á- s-- -h-n -- de-e.
D______ s__ c___ p_ d____
D-n-r-n s-ì c-ú- p- d-l-.
-------------------------
Dāngrán shì chún pí dele.
|
തുകൽ, തീർച്ചയായും.
当然 是 纯皮的 了 。
Dāngrán shì chún pí dele.
|
| ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്. |
这 可是------质量-- 。
这 可_ 特___ 质_ 啊 。
这 可- 特-好- 质- 啊 。
----------------
这 可是 特别好的 质量 啊 。
0
Z-è--ě--ì -èbié-hǎ--de-z----àn- -.
Z__ k____ t____ h__ d_ z_______ a_
Z-è k-s-ì t-b-é h-o d- z-ì-i-n- a-
----------------------------------
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
| പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്. |
这----包 -实 - 物美---。
这_ 手__ 确_ 是 物___ 。
这- 手-包 确- 是 物-价- 。
------------------
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
0
Zh-ge s--ut- --o q---h--shì-wù--i-j-à --án.
Z____ s_____ b__ q_____ s__ w____ j__ l____
Z-è-e s-ǒ-t- b-o q-è-h- s-ì w-m-i j-à l-á-.
-------------------------------------------
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
| ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. |
我 喜欢 。
我 喜_ 。
我 喜- 。
------
我 喜欢 。
0
Wǒ ---uān.
W_ x______
W- x-h-ā-.
----------
Wǒ xǐhuān.
|
ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
我 喜欢 。
Wǒ xǐhuān.
|
| അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം. |
我 要----了-。
我 要 这_ 了 。
我 要 这- 了 。
----------
我 要 这个 了 。
0
Wǒ y---zh-ge-e.
W_ y__ z_______
W- y-o z-è-e-e-
---------------
Wǒ yào zhègele.
|
അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം.
我 要 这个 了 。
Wǒ yào zhègele.
|
| എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ? |
我---退换-- ?
我 能 退_ 吗 ?
我 能 退- 吗 ?
----------
我 能 退换 吗 ?
0
Wǒ-né----u-h--- -a?
W_ n___ t______ m__
W- n-n- t-ì-u-n m-?
-------------------
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ?
我 能 退换 吗 ?
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
| തീർച്ചയായും. |
当然---。
当_ 了 。
当- 了 。
------
当然 了 。
0
Dān-r--l-.
D_________
D-n-r-n-e-
----------
Dāngránle.
|
തീർച്ചയായും.
当然 了 。
Dāngránle.
|
| ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം. |
我- --它 --成-礼--。
我_ 把 它 包__ 礼_ 。
我- 把 它 包-成 礼- 。
---------------
我们 把 它 包装成 礼品 。
0
W-----bǎ -ā --o--uā---c-én--l--ǐ-.
W____ b_ t_ b________ c____ l_____
W-m-n b- t- b-o-h-ā-g c-é-g l-p-n-
----------------------------------
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
| കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്. |
那 -- --收银台-。
那 对_ 是 收__ 。
那 对- 是 收-台 。
------------
那 对面 是 收银台 。
0
Nà ---------hì ---uy-n-t-i.
N_ d______ s__ s______ t___
N- d-ì-i-n s-ì s-ō-y-n t-i-
---------------------------
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|
കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്.
那 对面 是 收银台 。
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|