| അത് ബെർലിനിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ ആണോ? |
这是 开-柏----车-吗-?
这_ 开____ 火_ 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
z-è---- -āi-w--g --lín de-huǒchē-ma?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
അത് ബെർലിനിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ ആണോ?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
| എപ്പോൾ ട്രെയിൻ പുറപ്പെടും? |
火- 什--时- 启程-?
火_ 什_ 时_ 启_ ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
Huǒchē sh-n-- -h--ò- ------g?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
എപ്പോൾ ട്രെയിൻ പുറപ്പെടും?
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
| എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ എത്തുന്നത്? |
火- 什么-时- -- 柏- ?
火_ 什_ 时_ 到_ 柏_ ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
H--c------n-e sh-----dàod- -ó-ín?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ എത്തുന്നത്?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
| ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ പാസ്സാക്കാമോ? |
打扰-,--- --我 过--吗-?
打___ 可_ 让 我 过_ 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
Dǎ-ǎol---kě---r--g w--guòqù ma?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ പാസ്സാക്കാമോ?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
| ഇത് എന്റെ സീറ്റാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. |
我 ---个-位--- 我--。
我 想 这_ 位_ 是 我_ 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
Wǒ----n- zhè----è-zh------wǒ-d-.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
ഇത് എന്റെ സീറ്റാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
| നിങ്ങൾ എന്റെ സീറ്റിൽ ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. |
我 ----坐- -- ---。
我 想 您 坐_ 我_ 位_ 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
W---iǎ-g-nín--uò---w---e---iz--.
W_ x____ n__ z____ w_ d_ w______
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
നിങ്ങൾ എന്റെ സീറ്റിൽ ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
| ഉറങ്ങുന്നയാൾ എവിടെ? |
卧--厢 - 哪里-?
卧___ 在 哪_ ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
Wò----hē------z-- nǎl-?
W___ c_______ z__ n____
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
ഉറങ്ങുന്നയാൾ എവിടെ?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
| ട്രെയിനിന്റെ അറ്റത്താണ് സ്ലീപ്പർ. |
卧--厢-在----火-的-尾部-。
卧___ 在 这_ 火__ 尾_ 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
W-pù -h--i-n- zài--h---i- h-ǒch---e---ib-.
W___ c_______ z__ z__ l__ h_____ d_ w_____
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
ട്രെയിനിന്റെ അറ്റത്താണ് സ്ലീപ്പർ.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
| പിന്നെ ഡൈനിംഗ് കാർ എവിടെയാണ്? - തുടക്കത്തിൽ. |
那么 车--厅 在 哪------- 前面 。
那_ 车___ 在 哪_ ? 在 最 前_ 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Nàm---hē--āng----tī----à- ------Zà--zuì q-á-m-àn.
N___ c_______ c______ z__ n____ Z__ z__ q________
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
പിന്നെ ഡൈനിംഗ് കാർ എവിടെയാണ്? - തുടക്കത്തിൽ.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
| എനിക്ക് താഴെ ഉറങ്ങാമോ? |
我-- --- 下铺 吗-?
我 能 睡 在 下_ 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
Wǒ-nén- shu------i- p- --?
W_ n___ s___ z_____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
എനിക്ക് താഴെ ഉറങ്ങാമോ?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
| എനിക്ക് നടുവിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? |
我-能 - --中铺-吗-?
我 能 睡 在 中_ 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
W---éng shuì -à- --ō----ù--a?
W_ n___ s___ z__ z____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
എനിക്ക് നടുവിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
| എനിക്ക് മുകളിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? |
我---睡 在 -铺 吗-?
我 能 睡 在 上_ 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
Wǒ-n----------ài s---g -ù ma?
W_ n___ s___ z__ s____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
എനിക്ക് മുകളിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
| നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് അതിർത്തിയിൽ? |
我们--么 时----到--境 ?
我_ 什_ 时_ 能 到 边_ ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
W-men-s--nme -h------éng--ào-bi-nj--g?
W____ s_____ s_____ n___ d__ b________
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് അതിർത്തിയിൽ?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
| ബെർലിനിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് എത്ര സമയമെടുക്കും? |
到 -- - 行---- ?
到 柏_ 要 行_ 多_ ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
D-o ----n y-o x--gshǐ d--j-ǔ?
D__ b____ y__ x______ d______
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
ബെർലിനിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് എത്ര സമയമെടുക്കും?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
| ട്രെയിൻ വൈകിയോ? |
火--晚--了 吗-?
火_ 晚_ 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
Huǒ--ē-w----ǎn-- ma?
H_____ w________ m__
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
ട്രെയിൻ വൈകിയോ?
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
| നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? |
您-- ----阅读- --?
您 有 什_ 可___ 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
N-n--ǒ--sh- me ---yu--ú-d- ma?
N__ y__ s__ m_ k_ y____ d_ m__
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
| ഇവിടെ തിന്നാനും കുടിക്കാനും വല്ലതും കിട്ടുമോ? |
这--能 -到吃- - -的 --?
这_ 能 买___ 和 喝_ 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Zh--- n--- ----dào -h- d--hé -ē-d- m-?
Z____ n___ m__ d__ c__ d_ h_ h_ d_ m__
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
ഇവിടെ തിന്നാനും കുടിക്കാനും വല്ലതും കിട്ടുമോ?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
| ദയവായി രാവിലെ 7 മണിക്ക് എന്നെ ഉണർത്താമോ? |
您-能-在-七-- 把-- 叫- --?
您 能 在 七__ 把 我 叫_ 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
Nín -é-g --- -ī--iǎn zh-n--b- w--ji-o-xǐ-g ma?
N__ n___ z__ q_ d___ z____ b_ w_ j___ x___ m__
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|
ദയവായി രാവിലെ 7 മണിക്ക് എന്നെ ഉണർത്താമോ?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|