ടൂറിസ്റ്റ് ഓഫീസ് എവിടെയാണ്? |
旅游--理处-在-里-?
旅_ 管__ 在__ ?
旅- 管-处 在-里 ?
------------
旅游 管理处 在哪里 ?
0
l--ó- -u----- ----zài-n--ǐ?
l____ g___ l_ c__ z__ n____
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
ടൂറിസ്റ്റ് ഓഫീസ് എവിടെയാണ്?
旅游 管理处 在哪里 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
എനിക്കായി നഗരത്തിന്റെ ഒരു ഭൂപടം നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടോ? |
您 能 给-- ---城---- 吗-?
您 能 给 我 一_ 城_ 地_ 吗 ?
您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ?
--------------------
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
0
Nín--é-- g----- -ī--h-ng ch---s-- d--- -a?
N__ n___ g__ w_ y_ z____ c_______ d___ m__
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
എനിക്കായി നഗരത്തിന്റെ ഒരു ഭൂപടം നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടോ?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
ഇവിടെ എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ റിസർവ് ചെയ്യാനാകുമോ? |
这儿-能-预定--馆-房间---?
这_ 能 预_ 旅_ 房_ 吗 ?
这- 能 预- 旅- 房- 吗 ?
-----------------
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
0
Z----r----- --dìn- lǚ-u----án-jiān-ma?
Z_____ n___ y_____ l_____ f_______ m__
Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-?
--------------------------------------
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
ഇവിടെ എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ റിസർവ് ചെയ്യാനാകുമോ?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
പഴയ പട്ടണം എവിടെയാണ്? |
老-区---哪- ?
老__ 在 哪_ ?
老-区 在 哪- ?
----------
老城区 在 哪里 ?
0
L-o--h-ngqū--à- --l-?
L__ c______ z__ n____
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
പഴയ പട്ടണം എവിടെയാണ്?
老城区 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
കത്തീഡ്രൽ എവിടെയാണ്? |
教- ---里 ?
教_ 在 哪_ ?
教- 在 哪- ?
---------
教堂 在 哪里 ?
0
Ji-ot--g z---n--ǐ?
J_______ z__ n____
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
കത്തീഡ്രൽ എവിടെയാണ്?
教堂 在 哪里 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
മ്യൂസിയം എവിടെയാണ്? |
博-- 在 哪--?
博__ 在 哪_ ?
博-馆 在 哪- ?
----------
博物馆 在 哪里 ?
0
B-w-g------i -ǎ--?
B_______ z__ n____
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
മ്യൂസിയം എവിടെയാണ്?
博物馆 在 哪里 ?
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
സ്റ്റാമ്പുകൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? |
在----可以----邮--?
在 哪_ 可_ 买_ 邮_ ?
在 哪- 可- 买- 邮- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
0
Z-- -ǎlǐ kěyǐ-mǎi---o y--pi--?
Z__ n___ k___ m__ d__ y_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
സ്റ്റാമ്പുകൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
പൂക്കൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? |
在--- 可以 -到 鲜花 ?
在 哪_ 可_ 买_ 鲜_ ?
在 哪- 可- 买- 鲜- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
0
Zà--nǎ---k-yǐ mǎ- -ào ---nhuā?
Z__ n___ k___ m__ d__ x_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
പൂക്കൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
ടിക്കറ്റുകൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? |
在 ---可--买- -票-?
在 哪_ 可_ 买_ 车_ ?
在 哪- 可- 买- 车- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 车票 ?
0
Z-i--ǎ-- k--ǐ-mǎi-----ch-----?
Z__ n___ k___ m__ d__ c_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
ടിക്കറ്റുകൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
തുറമുഖം എവിടെയാണ്? |
码--- 哪- ?
码_ 在 哪_ ?
码- 在 哪- ?
---------
码头 在 哪里 ?
0
M---u-z-i nǎ-ǐ?
M____ z__ n____
M-t-u z-i n-l-?
---------------
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
തുറമുഖം എവിടെയാണ്?
码头 在 哪里 ?
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
മാർക്കറ്റ് എവിടെയാണ്? |
集市 在-哪里 ?
集_ 在 哪_ ?
集- 在 哪- ?
---------
集市 在 哪里 ?
0
Jí--h---à- -ǎlǐ?
J_ s__ z__ n____
J- s-ì z-i n-l-?
----------------
Jí shì zài nǎlǐ?
|
മാർക്കറ്റ് എവിടെയാണ്?
集市 在 哪里 ?
Jí shì zài nǎlǐ?
|
കോട്ട എവിടെയാണ്? |
城- 在-哪里 ?
城_ 在 哪_ ?
城- 在 哪- ?
---------
城堡 在 哪里 ?
0
Ch--gbǎo-z-- n--ǐ?
C_______ z__ n____
C-é-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
കോട്ട എവിടെയാണ്?
城堡 在 哪里 ?
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
എപ്പോഴാണ് ടൂർ ആരംഭിക്കുന്നത്? |
导---- -- 开--?
导_ 什_ 时_ 开_ ?
导- 什- 时- 开- ?
-------------
导游 什么 时候 开始 ?
0
Dǎoy---shén-- shíh-u--ā-sh-?
D_____ s_____ s_____ k______
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
എപ്പോഴാണ് ടൂർ ആരംഭിക്കുന്നത്?
导游 什么 时候 开始 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
എപ്പോഴാണ് ടൂർ അവസാനിക്കുന്നത്? |
导游 什么----结束-?
导_ 什_ 时_ 结_ ?
导- 什- 时- 结- ?
-------------
导游 什么 时候 结束 ?
0
D-oy---sh--me sh--ò--jiés-ù?
D_____ s_____ s_____ j______
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
എപ്പോഴാണ് ടൂർ അവസാനിക്കുന്നത്?
导游 什么 时候 结束 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
ടൂർ എത്രത്തോളം നീണ്ടുനിൽക്കും? |
导---共--长-时间-?
导_ 一_ 多_ 时_ ?
导- 一- 多- 时- ?
-------------
导游 一共 多长 时间 ?
0
Dǎ---u-y--òn- --ō ----- shí-i--?
D_____ y_____ d__ c____ s_______
D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n-
--------------------------------
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
ടൂർ എത്രത്തോളം നീണ്ടുനിൽക്കും?
导游 一共 多长 时间 ?
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
എനിക്ക് ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. |
我 想 ---- -德语---- 。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
0
W- -i--- y-o-yīgè jiǎng d--ǔ d--dǎo-ó-.
W_ x____ y__ y___ j____ d___ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
എനിക്ക് ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
എനിക്ക് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. |
我-- --一个-讲意大--的-导游 。
我 想 要 一_ 讲_____ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。
--------------------
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
0
W- -i-ng-y-o --g--ji--g-y----- ----e-d-oyóu.
W_ x____ y__ y___ j____ y_____ y_ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-.
--------------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
എനിക്ക് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
എനിക്ക് ഫ്രഞ്ച് സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. |
我--------------游 。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
0
Wǒ-x-----y-o --g--j------ǎ----- dǎ-y--.
W_ x____ y__ y___ j____ f___ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|
എനിക്ക് ഫ്രഞ്ച് സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|