വാക്യപുസ്തകം

ml ഇരട്ട സംയോജനങ്ങൾ   »   fa ‫حروف ربط مضاعف‬

98 [തൊണ്ണൂറ്റി എട്ട്]

ഇരട്ട സംയോജനങ്ങൾ

ഇരട്ട സംയോജനങ്ങൾ

‫98 [نود و هشت]‬

98 [navad-o-hasht]

‫حروف ربط مضاعف‬

[horufe rabte mozâ-af]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Persian കളിക്കുക കൂടുതൽ
യാത്ര മനോഹരമായിരുന്നു, പക്ഷേ വളരെ ക്ഷീണിതമായിരുന്നു. ‫ا--چه-مس-ف-- --ب----- --ا خ--ی-خ-ته-ک-نده ب-د-‬ ‫_____ م_____ خ__ ب___ ا__ خ___ خ___ ک____ ب____ ‫-گ-چ- م-ا-ر- خ-ب ب-د- ا-ا خ-ل- خ-ت- ک-ن-ه ب-د-‬ ------------------------------------------------ ‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬ 0
a-arch---os--e-a----u--bud---mm-----l--kha-t--k-na--e bu-. a______ m________ k___ b___ a___ k____ k_____ k______ b___ a-a-c-e m-s-f-r-t k-u- b-d- a-m- k-y-i k-a-t- k-n-n-e b-d- ---------------------------------------------------------- agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
തീവണ്ടി കൃത്യസമയത്ത് എത്തിയെങ്കിലും തിരക്ക് കൂടുതലായിരുന്നു. ‫ا-ر-ه ق--ر-سر وقت----، ا-ا --لی پر ب---‬ ‫_____ ق___ س_ و__ آ___ ا__ خ___ پ_ ب____ ‫-گ-چ- ق-ا- س- و-ت آ-د- ا-ا خ-ل- پ- ب-د-‬ ----------------------------------------- ‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬ 0
a-a-c---gh--âr s----v---- â------mm--k-yli por-b-d. a______ g_____ s___ v____ â____ a___ k____ p__ b___ a-a-c-e g-a-â- s-r- v-g-t â-a-, a-m- k-y-i p-r b-d- --------------------------------------------------- agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
ഹോട്ടൽ സുഖപ്രദമായിരുന്നു, പക്ഷേ വില കൂടുതലായിരുന്നു. ‫---چه --ل-خ-ب - را---بو-، -ما-خیلی گ-ان-ب-د.‬ ‫_____ ه__ خ__ و ر___ ب___ ا__ خ___ گ___ ب____ ‫-گ-چ- ه-ل خ-ب و ر-ح- ب-د- ا-ا خ-ل- گ-ا- ب-د-‬ ---------------------------------------------- ‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬ 0
a-ar-he ---e--khu--o râahat --d, -m-â-----i--e--n----. a______ h____ k_____ r_____ b___ a___ k____ g____ b___ a-a-c-e h-t-l k-u--- r-a-a- b-d- a-m- k-y-i g-r-n b-d- ------------------------------------------------------ agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
അവൻ ബസിലോ ട്രെയിനിലോ എടുക്കും. ‫----مر-) یا--ا--توبو- می‌-و- یا با--طا-.‬ ‫__ (____ ی_ ب_ ا_____ م____ ی_ ب_ ق_____ ‫-و (-ر-) ی- ب- ا-و-و- م-‌-و- ی- ب- ق-ا-.- ------------------------------------------ ‫او (مرد) یا با اتوبوس می‌رود یا با قطار.‬ 0
o--y- b----ob-s--i-av-- y-----g-a---. o_ y_ b_ o_____ m______ y_ b_ g______ o- y- b- o-o-u- m-r-v-d y- b- g-a-â-. ------------------------------------- oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
അവൻ ഇന്ന് രാത്രിയോ നാളെ രാവിലെയോ വരും. ‫ا- -م-د) ی- ا-شب ---آی- ی- فرد- -ب-.‬ ‫__ (____ ی_ ا___ م____ ی_ ف___ ص____ ‫-و (-ر-) ی- ا-ش- م-‌-ی- ی- ف-د- ص-ح-‬ -------------------------------------- ‫او (مرد) یا امشب می‌آید یا فردا صبح.‬ 0
oo yâ-e-s-ab--i----d--â f--dâ-so----zud. o_ y_ e_____ m______ y_ f____ s____ z___ o- y- e-s-a- m---y-d y- f-r-â s-b-e z-d- ---------------------------------------- oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
അവൻ ഒന്നുകിൽ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ അല്ലെങ്കിൽ ഹോട്ടലിൽ താമസിക്കുന്നു. ‫او ----)-ی--پ----ا-م----ن- -ا--- ه--.‬ ‫__ (____ ی_ پ__ م_ م_____ ی_ د_ ه____ ‫-و (-ر-) ی- پ-ش م- م-‌-ا-د ی- د- ه-ل-‬ --------------------------------------- ‫او (مرد) یا پیش ما می‌ماند یا در هتل.‬ 0
o- yâ-pi-he -â mimâna--y- da--h---l. o_ y_ p____ m_ m______ y_ d__ h_____ o- y- p-s-e m- m-m-n-d y- d-r h-t-l- ------------------------------------ oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
അവൾ സ്പാനിഷും ഇംഗ്ലീഷും സംസാരിക്കുന്നു. ‫-- -زن---م--س--ن--ی---ح-- می‌کن- ---م انگ---ی.‬ ‫__ (___ ه_ ا________ ص___ م____ و ه_ ا________ ‫-و (-ن- ه- ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م-‌-ن- و ه- ا-گ-ی-ی-‬ ------------------------------------------------ ‫او (زن) هم اسپانیایی صحبت می‌کند و هم انگلیسی.‬ 0
oo-(-----ha--e-pân-â--ee-----a--e-g-lisi so-----mi-on-d. o_ (____ h__ e__________ v_ h__ e_______ s_____ m_______ o- (-a-) h-m e-p-n-â-y-e v- h-m e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d- -------------------------------------------------------- oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
അവൾ മാഡ്രിഡിലും ലണ്ടനിലും താമസിച്ചു. ‫---هم د- ما-رید--ند-- ک-د- --ت-و--م-د--ل-دن-‬ ‫__ ه_ د_ م_____ ز____ ک___ ا__ و ه_ د_ ل_____ ‫-و ه- د- م-د-ی- ز-د-ی ک-د- ا-ت و ه- د- ل-د-.- ---------------------------------------------- ‫او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.‬ 0
o- ----da- ---ri- ------ --r -a-d-n --n--gi kard--a-t. o_ h__ d__ m_____ v_ h__ d__ l_____ z______ k_________ o- h-m d-r m-d-i- v- h-m d-r l-n-a- z-n-e-i k-r-e-a-t- ------------------------------------------------------ oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
അവൾക്ക് സ്പെയിനിനെയും ഇംഗ്ലണ്ടിനെയും അറിയാം. ‫ا- هم ا----یا را-می‌شن--د-و -م انگ-یس -ا-‬ ‫__ ه_ ا______ ر_ م______ و ه_ ا_____ ر___ ‫-و ه- ا-پ-ن-ا ر- م-‌-ن-س- و ه- ا-گ-ی- ر-.- ------------------------------------------- ‫او هم اسپانیا را می‌شناسد و هم انگلیس را.‬ 0
oo---- e----i-----m--h---sad va-ham -ng---s -â. o_ h__ e______ r_ m_________ v_ h__ e______ r__ o- h-m e-p-n-â r- m-s-e-â-a- v- h-m e-g-l-s r-. ----------------------------------------------- oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
അവൻ വിഡ്ഢി മാത്രമല്ല, മടിയനുമാണ്. ‫او-نه تنها ---ق--ست،-بل------ل هم --ت.‬ ‫__ ن_ ت___ ا___ ا___ ب___ ت___ ه_ ه____ ‫-و ن- ت-ه- ا-م- ا-ت- ب-ک- ت-ب- ه- ه-ت-‬ ---------------------------------------- ‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬ 0
o- -a-tanh---h--g- -st- -a-k-----bal-ha---as-. o_ n_ t____ a_____ a___ b____ t_____ h__ h____ o- n- t-n-â a-m-g- a-t- b-l-e t-n-a- h-m h-s-. ---------------------------------------------- oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
അവൾ സുന്ദരി മാത്രമല്ല, ബുദ്ധിമതിയുമാണ്. ‫-و (--- --------زی--س--بلکه-ب-ه---ه--ه---‬ ‫__ (___ ن_ ت___ ز_____ ب___ ب____ ه_ ه____ ‫-و (-ن- ن- ت-ه- ز-ب-س- ب-ک- ب-ه-ش ه- ه-ت-‬ ------------------------------------------- ‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬ 0
oo-n--ta--â---bâs--balke-b--us---am has-. o_ n_ t____ z_____ b____ b_____ h__ h____ o- n- t-n-â z-b-s- b-l-e b-h-s- h-m h-s-. ----------------------------------------- oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
അവൾ ജർമ്മൻ മാത്രമല്ല, ഫ്രഞ്ചും സംസാരിക്കുന്നു. ‫-و---ن) نه-تن-- -ل----- بلک- -را-س-ی-ه--صح-ت -ی----.‬ ‫__ (___ ن_ ت___ آ______ ب___ ف______ ه_ ص___ م______ ‫-و (-ن- ن- ت-ه- آ-م-ن-، ب-ک- ف-ا-س-ی ه- ص-ب- م-‌-ن-.- ------------------------------------------------------ ‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می‌کند.‬ 0
o---a -a-h--------------e -a-ân-a---ham -oh--t---konad. o_ n_ t____ â______ b____ f________ h__ s_____ m_______ o- n- t-n-â â-m-n-, b-l-e f-r-n-a-i h-m s-h-a- m-k-n-d- ------------------------------------------------------- oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
എനിക്ക് പിയാനോയും ഗിറ്റാറും വായിക്കാൻ കഴിയില്ല. ‫م- ن- می--وان--پیا-و--نو--م - ----ی-ا--‬ ‫__ ن_ م______ پ____ ب_____ و ن_ گ______ ‫-ن ن- م-‌-و-ن- پ-ا-و ب-و-ز- و ن- گ-ت-ر-‬ ----------------------------------------- ‫من نه می‌توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬ 0
m-- ---mi-a---am-p-â-- -en--â-a- va-na ----r. m__ n_ m________ p____ b________ v_ n_ g_____ m-n n- m-t-v-n-m p-â-o b-n-v-z-m v- n- g-t-r- --------------------------------------------- man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
എനിക്ക് വാൾട്ട്സിനോ സാംബയോ കഴിയില്ല. ‫م--نه --‌---نم-و-لس--ر-ص--و--ه--ام-ا-‬ ‫__ ن_ م______ و___ ب____ و ن_ س______ ‫-ن ن- م-‌-و-ن- و-ل- ب-ق-م و ن- س-م-ا-‬ --------------------------------------- ‫من نه می‌توانم والس برقصم و نه سامبا.‬ 0
ma--n- mi----na- v--s --r--h--- -- n--s-m-â. m__ n_ m________ v___ b________ v_ n_ s_____ m-n n- m-t-v-n-m v-l- b-r-g-s-m v- n- s-m-â- -------------------------------------------- man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
എനിക്ക് ഓപ്പറയോ ബാലെയോ ഇഷ്ടമല്ല. ‫م- نه--ز آ-ا- ا-ر----شم---‌آ-- - -ه از ر---ب----‬ ‫__ ن_ ا_ آ___ ا___ خ___ م____ و ن_ ا_ ر__ ب_____ ‫-ن ن- ا- آ-ا- ا-ر- خ-ش- م-‌-ی- و ن- ا- ر-ص ب-ل-.- -------------------------------------------------- ‫من نه از آواز اپرا خوشم می‌آید و نه از رقص باله.‬ 0
m-- na -- --âz--op-r--kh--h-m m-----d v- n- a- raghs--b---. m__ n_ a_ â____ o____ k______ m______ v_ n_ a_ r_____ b____ m-n n- a- â-â-e o-e-â k-o-h-m m---y-d v- n- a- r-g-s- b-l-. ----------------------------------------------------------- man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവോ അത്രയും വേഗം നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കും. ‫-ر-چه-س--ع----ا---ن-- زودتر--ا---ت-ام م-‌ش-د-‬ ‫__ چ_ س_____ ک__ ک___ ز____ ک___ ت___ م______ ‫-ر چ- س-ی-ت- ک-ر ک-ی- ز-د-ر ک-ر- ت-ا- م-‌-و-.- ----------------------------------------------- ‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می‌شود.‬ 0
h----he--a-i---t-r kâr ko--,---dt----âr-t-t--âm --shav--. h__ c__ s_________ k__ k____ z_____ k____ t____ m________ h-r c-e s-r-----a- k-r k-n-, z-d-a- k-r-t t-m-m m-s-a-a-. --------------------------------------------------------- har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
എത്ര നേരത്തെ വന്നാലും നേരത്തെ പോകാം. ‫ه--ه-ز-دت- -یا--- زود-ر هم--ی‌------بروی.‬ ‫____ ز____ ب_____ ز____ ه_ م______ ب_____ ‫-ر-ه ز-د-ر ب-ا-ی- ز-د-ر ه- م-‌-و-ن- ب-و-.- ------------------------------------------- ‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می‌توانی بروی.‬ 0
h-- c----u--t-----â-y--, zu--ta--ha--mi--vâni--e-avi. h__ c__ z______ b_______ z______ h__ m_______ b______ h-r c-e z-d-t-r b-â-y-e- z-d-t-r h-m m-t-v-n- b-r-v-. ----------------------------------------------------- har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
പ്രായം കൂടുന്തോറും സുഖം കൂടും. ‫-- ----ن ب--ا-م--ر-د،-ا-س-س-ر-ح- ط--- -یشت- می-ش--.‬ ‫__ چ_ س_ ب___ م_____ ا____ ر___ ط___ ب____ م______ ‫-ر چ- س- ب-ل- م-‌-و-، ا-س-س ر-ح- ط-ب- ب-ش-ر م-‌-و-.- ----------------------------------------------------- ‫هر چه سن بالا می‌رود، احساس راحت طلبی بیشتر می‌شود.‬ 0
har-c-- -------- -i-avad--e-s-se-râ--t-ta-ab- -ish-a---is--va-. h__ c__ s__ b___ m_______ e_____ r___________ b______ m________ h-r c-e s-n b-l- m-r-v-d- e-s-s- r-h-t-t-l-b- b-s-t-r m-s-a-a-. --------------------------------------------------------------- har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -