എക്സ്ക്യൂസ് മീ! |
--ذ-ت -یخ-اهم!
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
m---z-rat----hâ-ham!
m________ m_________
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
|
എക്സ്ക്യൂസ് മീ!
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
|
എന്നെ സഹായിക്കാമോ? |
می---ن-- به -ن-------ید؟
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
m-t-v-nid -e-m-n k--ak ----d?
m________ b_ m__ k____ k_____
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
|
എന്നെ സഹായിക്കാമോ?
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
|
ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്? |
در-ای- ----- ر-ت-ر----وبی --ت؟
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
d-r i- --------stu--ne -hubi-voju- d-r--?
d__ i_ â____ r________ k____ v____ d_____
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
|
ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
|
ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക. |
----بش،--مت--پ----ید.
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
s--e na-sh,--amte -hap --ra-i-.
s___ n_____ s____ c___ b_______
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
|
ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
|
എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക. |
--- یک------ مس--ی--ب-----
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
s--as -egh-------s--ghim b------.
s____ m_______ m________ b_______
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
|
എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
|
പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക. |
ب-د ص----- ب--طرف-راس- -ر-ید.
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
ba--d --d -e-- ---taraf- -âs--b-r----.
b____ s__ m___ b_ t_____ r___ b_______
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
|
പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
|
ബസിലും കയറാം. |
-ا----ب----- م--ت--ن-- -ر-ی--
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
bâ-o-o-us -am-mit---ni- -era-i-.
b_ o_____ h__ m________ b_______
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
|
ബസിലും കയറാം.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
|
നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം. |
---مت-و-ه- -ی-وا--د-----د-
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
b----tr---a--m---v-ni--beravid.
b_ m____ h__ m________ b_______
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
|
നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം.
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
|
നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം. |
--ل- -ی--وا-ید پ-ت-س---- -ر---ک--د.
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
as-an -itavâ-i--p----e -a-- ma- ha-e--- ko-i-.
a____ m________ p_____ s___ m__ h______ k_____
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
|
നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
|
ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും? |
-طور به-است-د--م --تب-- -رو-؟
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
ch--u-e b- -stâ------f-o-b-- -er--a-?
c______ b_ e________ f______ b_______
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
|
ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
|
പാലം കടക്കുക! |
از پ--ع-ور-کنی- - -ل -ا -د ک--د.
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
a----l obur------.
a_ p__ o___ k_____
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
|
പാലം കടക്കുക!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
|
തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക! |
ا- تو---ع-------- /--ونل -- رد-ک--د.
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
a---u-el----r k-n-d.
a_ t____ o___ k_____
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
|
തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
|
മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. |
ت--سو------اغ--اهن-ا--ر--د.
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
t- sev--o-----h--â-h-e-râ--am- ber--id.
t_ s________ c________ r______ b_______
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
|
മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
|
തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക. |
سپ- ا-ل-- -یابا- -----ت ---ت---یچ--.
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s--a- a---in khi-b---b--t--a-e--âst-be--c-id.
s____ a_____ k______ b_ t_____ r___ b________
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
|
തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
|
എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക. |
و از-چه---ا--ب-دی-ع-ور ک-ی-.
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
v- ---ad--- --a---r---- -bu--ko-i-.
v_ b____ a_ c______ r__ o___ k_____
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
|
എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
|
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും? |
-ب-ش--- چط-ر به ---د--- بر--؟
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
be-a-hsh--, c-e--ne------r-d--- ---a--m?
b__________ c______ b_ f_______ b_______
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
|
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
|
സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്. |
-ه--ی- --ه--ی--ا-- ک-------رو --وید.
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
b-hta-in-r-- -- a-- -e-b------o-b--a-id.
b_______ r__ i_ a__ k_ b_ m____ b_______
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
|
സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
|
അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി. |
تا آخر-- --س-گا--ب---د-
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
ta-------- i--gâh be---id.
t_ â______ i_____ b_______
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
|
അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.
|