ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. |
--فاً ی- ----- -دا-----.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
lot----y-k -â-i sedâ ko---.
l_____ y__ t___ s___ k_____
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? |
-- ا-س---- قطار--ر-ی--چ--ر--------
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t- i----h- ---t-r -er--e -he-ha---a-t?
t_ i______ g_____ k_____ c_______ a___
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? |
-----و-گاه ک-ا-ه چ--- -ی--ود؟
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t- f-ru---h --rây-----ghadr a--?
t_ f_______ k_____ c_______ a___
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് |
-طف-ً---ت--م ب-وید-
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lo--a- m--ta--i- --r---d.
l_____ m________ b_______
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
|
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട്
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
|
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. |
لط-اً ای-جا سم- را-ت ب---ید.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l-tfa- -n-------e r-s- --ravi-.
l_____ i___ s____ r___ b_______
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
|
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
|
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. |
---اً آن------نب-،--م- -پ ب---ید.
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l---a---njâ ---e ---s---a--e-c-ap be-----.
l_____ â___ s___ n____ s____ c___ b_______
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. |
م--عجله---رم.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m---aja-e --r-m.
m__ a____ d_____
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
|
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്.
من عجله دارم.
man ajale dâram.
|
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. |
-ن وق- دار-.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
m-n-va-ht-d--a-.
m__ v____ d_____
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
|
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്.
من وقت دارم.
man vaght dâram.
|
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. |
---ا--آه-ت--ت- -ر--ید-
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l-t--n âhes---t----e---id.
l_____ â_________ b_______
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
|
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
|
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. |
ل-فاً-ا-ن-ا-تو-- ک---.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
l-tf-n -njâ-------o----n-d.
l_____ i___ t_______ k_____
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
|
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
|
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. |
ل---ً -----ظه-ص-- کنی--
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
l-t--n -e- -ahz-----r----id.
l_____ y__ l____ s___ k_____
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
|
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
|
ഞാൻ ഉടനെ വരാം |
م--ا--ن -ر-م---ر---
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
man----ân ------g-r---.
m__ a____ b__ m________
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
|
ഞാൻ ഉടനെ വരാം
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
|
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. |
ل-فاً-ی------رسی- ب- -ن بده--.
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
l-tf-- -ek-g-a-ze-res----- m-n ----h--.
l_____ y__ g_____ r____ b_ m__ b_______
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. |
م--پ---خر-------.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
m-----ole kh----n--âr-m.
m__ p____ k____ n_______
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
|
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല.
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
|
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. |
د--ت-ا-ت، بق---پ-ل-برای--ودتان-
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
do--st --t---agh--e-y--p-ol b--â---kh----ân.
d_____ a___ b_________ p___ b_____ k________
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. |
--ا -- --- آ--س ---ی--
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m-râ-be-in--d-----eba-id.
m___ b_ i_ â____ b_______
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
|
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ.
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
|
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. |
-را -- -----ب--ید.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
ma-â--- -o-el-m--e-ar-d.
m___ b_ h______ b_______
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
|
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ.
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
|
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ |
م----با--اش--)----سا-- ---ید.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
ma-â--bâ--âshin--be-s-hel-beb----.
m___ (__ m______ b_ s____ b_______
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|