| താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? |
-م- س-گ-ر--یک-ی--
___ س____ م_______
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
-ho-aa ----ar-mi-kes-i-?--
______ s_____ m____________
-h-m-a s-g-a- m---e-h-d--
----------------------------
shomaa sigaar mi-keshid?
|
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ?
شما سیگار میکشید؟
shomaa sigaar mi-keshid?
|
| അതെ മുമ്പ് |
-ر--ذشته،--ل-.
__ گ_____ ب____
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
--r-goza--t--- bal-h--
___ g_________ b________
-a- g-z-s-t-h- b-l-h--
-------------------------
dar gozashteh, baleh.
|
അതെ മുമ്പ്
در گذشته، بله.
dar gozashteh, baleh.
|
| എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. |
-ما -ال- دی---س-----نمیکشم.
___ ح___ د___ س____ ن_______
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
--m---a--aa d-ga---i--a---em--k-sha---
____ h_____ d____ s_____ n______________
-m-a h-a-a- d-g-r s-g-a- n-m---o-h-m--
-----------------------------------------
amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല.
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.
|
| ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? |
ا-ی--میشو-د -گر -ن-سیگا----شم؟
____ م_____ ا__ م_ س____ ب_____
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
--iya- ----ha--d-agar -an --g-ar bekos-am?-
______ m________ a___ m__ s_____ b___________
-z-y-t m---h-v-d a-a- m-n s-g-a- b-k-s-a-?--
----------------------------------------------
aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?
|
| ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. |
ن----ط-قاً -ه-
___ م____ ن___
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
ne-,-m--lg-----ne-.--
____ m_______ n______
-e-, m-t-g-a-ً n-h--
-----------------------
neh, motlghaaً neh.
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല.
نه، مطلقاً نه.
neh, motlghaaً neh.
|
| ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. |
-ن--ا-ناراحت--می----
__ ر_ ن_____ ن_______
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
ma- -a n--ra-h-t ne-i-k-na-.
___ r_ n________ n_____________
-a- r- n-a-a-h-t n-m---o-a-.--
--------------------------------
man ra naaraahat nemi-konad.
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
من را ناراحت نمیکند.
man ra naaraahat nemi-konad.
|
| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? |
--- ------ی---شی-؟
___ چ___ م________
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
s-o-aa c-izi -i----h---
______ c____ m____________
-h-m-a c-i-i m---o-h-d--
---------------------------
shomaa chizi mi-noshid?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ?
شما چیزی مینوشید؟
shomaa chizi mi-noshid?
|
| ഒരു കോഗ്നാക്? |
یک گ-ل-س --یاک؟
__ گ____ ک______
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
-ek----a-s --n-a--?-
___ g_____ k__________
-e- g-l-a- k-n-a-k--
-----------------------
yek gilaas konyaak?
|
ഒരു കോഗ്നാക്?
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilaas konyaak?
|
| ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
نه----جی- م---م -ب-و بنو-م-
___ ت____ م____ آ___ ب______
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
-e-----r--h ----ah-m----j- ---oos---.-
____ t_____ m_______ a____ b____________
-e-, t-r-i- m---a-a- a-b-o b-n-o-h-m--
-----------------------------------------
neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.
|
| നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? |
ش-ا ز--- -ساف-ت م--کنید-
___ ز___ م_____ م_______
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
s--m-a--i-ad --s--f-r-t----ko---?--
______ z____ m_________ m___________
-h-m-a z-y-d m-s-a-e-a- m---o-i-?--
-------------------------------------
shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ?
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?
|
| അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. |
ب--- -لب-- -ک-ر- سفرها---ا-- است.
____ ا____ ا____ س_____ ک___ ا____
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
--leh--a--a-e- aksa--a-s--rh--y--k-ar---st.
______ a______ a______ s________ k____ a______
-a-e-, a-b-t-h a-s-r-a s-f-h-a-e k-a-i a-t--
-----------------------------------------------
baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ.
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.
|
| എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. |
اما ح-لا ا-نجا -عطی-ا-م------می-گذر--یم-
___ ح___ ا____ ت_________ ر_ م__________
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
amma ----aa --nj-a t----a---m--n--a ---goza-aa---.--
____ h_____ e_____ t____________ r_ m________________
-m-a h-a-a- e-n-a- t-t-l-a-e-a-n r- m---o-a-a-n-m--
------------------------------------------------------
amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്.
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.
|
| എന്തൊരു ചൂട്! |
--نج- چ-در--ر---ست-
_____ چ___ گ__ ا____
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
----aa------a-- gar- ast-
______ c_______ g___ a______
-e-j-a c-e-h-d- g-r- a-t--
-----------------------------
eenjaa cheghadr garm ast.
|
എന്തൊരു ചൂട്!
اینجا چقدر گرم است.
eenjaa cheghadr garm ast.
|
| അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. |
بله ا-----و-قعاً -یلی --م --ت-
___ ا____ و____ خ___ گ__ ا____
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
b-l-h e---oz -a--hea------i-i g-rm --t--
_____ e_____ v_______ k_____ g___ a______
-a-e- e-r-o- v-a-h-a-ً k-e-l- g-r- a-t--
-------------------------------------------
baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.
|
| നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. |
--ویم-روی-با-کن-
_____ ر__ ب______
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
b-r---- -oo---baa---n.-
_______ r____ b__________
-e-a-i- r-o-e b-a-k-n--
--------------------------
beravim rooye baalkon.
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം.
برویم روی بالکن.
beravim rooye baalkon.
|
| നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. |
---- ----ا--ک-م-ما---ب----------د.
____ ا____ ی_ م_____ ب_____ م______
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
fa-d-- --nja- y---m--m--ni -a-g--aa- mi---av--.--
______ e_____ y__ m_______ b________ m____________
-a-d-a e-n-a- y-k m-h-a-n- b-r-o-a-r m---h-v-d--
---------------------------------------------------
fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.
|
| നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? |
--ا----م---ید-
___ ه_ م_______
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
s-o-aa -a---i-a-e-d---
______ h__ m___________
-h-m-a h-m m---a-e-?--
------------------------
shomaa ham mi-aaeed?
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ?
شما هم میآیید؟
shomaa ham mi-aaeed?
|
| അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. |
ب-ه- م--هم -ع-ت---------
____ م_ ه_ د___ ش__ ا____
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
b---h- m- --m-d--a- shode- i---
______ m_ h__ d____ s_____ i_____
-a-e-, m- h-m d-v-t s-o-e- i-.--
----------------------------------
baleh, ma ham davat shodeh im.
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു.
بله، ما هم دعوت شده ایم.
baleh, ma ham davat shodeh im.
|