താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? |
-ما سی----م---شید؟
___ س____ م_______
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
s---- --gâr-mikesh--?
s____ s____ m________
s-o-â s-g-r m-k-s-i-?
---------------------
shomâ sigâr mikeshid?
|
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ?
شما سیگار میکشید؟
shomâ sigâr mikeshid?
|
അതെ മുമ്പ് |
-ر -ذشت-،-ب-ه.
__ گ_____ ب____
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
d-r -o---h--,-----.
d__ g________ b____
d-r g-z-s-t-, b-l-.
-------------------
dar gozashte, bale.
|
അതെ മുമ്പ്
در گذشته، بله.
dar gozashte, bale.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. |
ا-ا-ح--- د-گ--س--ار--م---ش--
___ ح___ د___ س____ ن_______
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
a--â-h-lâ-d--a- -igâr--e-m--es-am.
a___ h___ d____ s____ n___________
a-m- h-l- d-g-r s-g-r n---i-e-h-m-
----------------------------------
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല.
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? |
-ذیت----وی----ر--ن--------کش-؟
____ م_____ ا__ م_ س____ ب_____
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
a-------mi---v-- ---r---n--i-âr ---e----?
a______ m_______ a___ m__ s____ b________
a-i-y-t m-s-a-i- a-a- m-n s-g-r b-k-s-a-?
-----------------------------------------
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. |
نه، م--ق-- -ه.
___ م____ ن___
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
na, mot-a-h-n na.
n__ m________ n__
n-, m-t-a-h-n n-.
-----------------
na, motlaghan na.
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല.
نه، مطلقاً نه.
na, motlaghan na.
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. |
م--را----اح---م------
__ ر_ ن_____ ن_______
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
mo--h--at- --râ-e ma--n---.
m_________ b_____ m__ n____
m-z-h-m-t- b-r-y- m-n n-s-.
---------------------------
mozâhemati barâye man nist.
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
من را ناراحت نمیکند.
mozâhemati barâye man nist.
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? |
-ما -ی-- -ی----ید-
___ چ___ م________
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
sho-â ch--- mi--u-h--?
s____ c____ m_________
s-o-â c-i-i m---u-h-d-
----------------------
shomâ chizi mi-nushid?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ?
شما چیزی مینوشید؟
shomâ chizi mi-nushid?
|
ഒരു കോഗ്നാക്? |
ی- -ی-ا- ---اک؟
__ گ____ ک______
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
yek-g-l-- ------?
y__ g____ k______
y-k g-l-s k-n-â-?
-----------------
yek gilâs konyâk?
|
ഒരു കോഗ്നാക്?
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilâs konyâk?
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
نه،--رج-- ----م آ--و--نو--.
___ ت____ م____ آ___ ب______
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
na, -arj-h---d--a--y-k --e-j- ----s--m.
n__ t_____ m______ y__ â_____ b________
n-, t-r-i- m-d-h-m y-k â-e-j- b-n-s-a-.
---------------------------------------
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? |
-ما زی-- مس---ت م----ی-؟
___ ز___ م_____ م_______
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
s-om- z-âd--o--fe------k-ni-?
s____ z___ m________ m_______
s-o-â z-â- m-s-f-r-t m-k-n-d-
-----------------------------
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ?
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. |
--ه،-البت----ثرا -ف---ی--ا----س--
____ ا____ ا____ س_____ ک___ ا____
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
b---,-----t- ak--r-- sa--r--âye---r-.
b____ a_____ a______ s_________ k____
b-l-, a-b-t- a-s-r-n s-f-r-h-y- k-r-.
-------------------------------------
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ.
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. |
--- --لا -ی-ج--تع-یلاتمان -ا-م----ر-ن-م.
___ ح___ ا____ ت_________ ر_ م__________
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
ammâ -â-- --jâ--a-a-ilât--â---- m------rân-m.
a___ h___ i___ t____________ r_ m____________
a-m- h-l- i-j- t---t-l-t-m-n r- m-g-z---â-i-.
---------------------------------------------
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്.
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
|
എന്തൊരു ചൂട്! |
------چقدر-گ-م ا--.
_____ چ___ گ__ ا____
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
i--- ch--had- ---m-a-t.
i___ c_______ g___ a___
i-j- c-e-h-d- g-r- a-t-
-----------------------
injâ cheghadr garm ast.
|
എന്തൊരു ചൂട്!
اینجا چقدر گرم است.
injâ cheghadr garm ast.
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. |
--ه -م-وز -ا--ا- خی-ی-گ-- است.
___ ا____ و____ خ___ گ__ ا____
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
b--e-e--oo- -âg-e-a- g--- a-t.
b___ e_____ v_______ g___ a___
b-l- e-r-o- v-g-e-a- g-r- a-t-
------------------------------
bale emrooz vâghe-an garm ast.
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
bale emrooz vâghe-an garm ast.
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. |
برو-م-روی--ا--ن-
_____ ر__ ب______
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
b-r-v-m--o--e -âlko-.
b______ r____ b______
b-r-v-m r-o-e b-l-o-.
---------------------
beravim rooye bâlkon.
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം.
برویم روی بالکن.
beravim rooye bâlkon.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. |
-ردا--ی--- ی- م-مان- ---زا-----ش-د-
____ ا____ ی_ م_____ ب_____ م______
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
fa--â-i-jâ y-k mehm----b-r-oz---mish----.
f____ i___ y__ m______ b_______ m________
f-r-â i-j- y-k m-h-â-i b-r-o-â- m-s-a-a-.
-----------------------------------------
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? |
--- هم-می--یید-
___ ه_ م_______
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
s-omâ ----mi--y--?
s____ h__ m_______
s-o-â h-m m---y-d-
------------------
shomâ ham mi-âyid?
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ?
شما هم میآیید؟
shomâ ham mi-âyid?
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. |
--ه---ا-هم د-وت -د--ا--.
____ م_ ه_ د___ ش__ ا____
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
ba-- -- ----da-ava--sh-d--im.
b___ m_ h__ d______ s________
b-l- m- h-m d---v-t s-o-e-i-.
-----------------------------
bale mâ ham da-avat shode-im.
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു.
بله، ما هم دعوت شده ایم.
bale mâ ham da-avat shode-im.
|