വാക്യപുസ്തകം

ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [എഴുപത്തിയാറ്]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

76 [haftâd-o-shesh]

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

[dalil âvardan barâye chizi 2]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Persian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? ‫چرا-تو-نی-م---‬ ‫___ ت_ ن_______ ‫-ر- ت- ن-ا-د-؟- ---------------- ‫چرا تو نیامدی؟‬ 0
c---â -o n-yâ--di? c____ t_ n________ c-e-â t- n-y-m-d-? ------------------ cherâ to nayâmadi?
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു. ‫م--مریض -ودم.‬ ‫__ م___ ب_____ ‫-ن م-ی- ب-د-.- --------------- ‫من مریض بودم.‬ 0
m-n -a-i--bud--. m__ m____ b_____ m-n m-r-z b-d-m- ---------------- man mariz budam.
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. ‫-ن نیا----چو- م--- -ود-.‬ ‫__ ن_____ چ__ م___ ب_____ ‫-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.- -------------------------- ‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ 0
m-n--ay--a-a- --r- m-----bu---. m__ n________ z___ m____ b_____ m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m- ------------------------------- man nayâmadam zirâ mariz budam.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്? ‫چ-ا-او-(-ن) ---م--‬ ‫___ ا_ (___ ن______ ‫-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-‬ -------------------- ‫چرا او (زن) نیامد؟‬ 0
ch-r- ---(zan- n---mad-? c____ o_ (____ n________ c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-? ------------------------ cherâ oo (zan) nayâmade?
അവൾ തളർന്നിരുന്നു. ‫او ---- خس-ه -و-.‬ ‫__ (___ خ___ ب____ ‫-و (-ن- خ-ت- ب-د-‬ ------------------- ‫او (زن) خسته بود.‬ 0
oo (-a-- -ha-t- -ud. o_ (____ k_____ b___ o- (-a-) k-a-t- b-d- -------------------- oo (zan) khaste bud.
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല. ‫او-(--)--یا-د -ون--س-- -و--‬ ‫__ (___ ن____ چ__ خ___ ب____ ‫-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-‬ ----------------------------- ‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ 0
o--(-an)--ay-ma-- c--- -h--t- --d. o_ (____ n_______ c___ k_____ b___ o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d- ---------------------------------- oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്? ‫-را ا------) ن----؟‬ ‫___ ا_ (____ ن______ ‫-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-‬ --------------------- ‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ 0
ch--â--o --ar-- n---m-de? c____ o_ (_____ n________ c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-? ------------------------- cherâ oo (mard) nayâmade?
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. ‫او---رد--عل-قه -----.‬ ‫__ (____ ع____ ن______ ‫-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-‬ ----------------------- ‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ 0
o- ----d------y----nad-s--. o_ (_____ t_______ n_______ o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t- --------------------------- oo (mard) tamayoli nadâsht.
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല. ‫ا- (-رد- ---مد چ-ن -ل------ا-ت.‬ ‫__ (____ ن____ چ__ ع____ ن______ ‫-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-‬ --------------------------------- ‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ 0
oo-(ma-d) nay-m-d ---- hos-le----â-ht. o_ (_____ n______ z___ h_____ n_______ o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t- -------------------------------------- oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? ‫-----ما-نی-م----‬ ‫___ ش__ ن________ ‫-ر- ش-ا ن-ا-د-د-‬ ------------------ ‫چرا شما نیامدید؟‬ 0
ch--â-sh----n----ad--? c____ s____ n_________ c-e-â s-o-â n-y-m-d-d- ---------------------- cherâ shomâ nayâmadid?
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു. ‫-ود--ی -- خ--ب-ا-ت.‬ ‫______ م_ خ___ ا____ ‫-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-‬ --------------------- ‫خودروی ما خراب است.‬ 0
k----o-- m---har-b -st. k_______ m_ k_____ a___ k-o-r-y- m- k-a-â- a-t- ----------------------- khodroye mâ kharâb ast.
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല. ‫-ا-نیا-د-- -و---ود--ی--ا--را- -س-.‬ ‫__ ن______ چ__ خ_____ م_ خ___ ا____ ‫-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-‬ ------------------------------------ ‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ 0
m--na--mad-- ch---k-----ye--- k-a--- --t. m_ n________ c___ k__________ k_____ a___ m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t- ----------------------------------------- mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്? ‫چر---رد- ---م---؟‬ ‫___ م___ ن________ ‫-ر- م-د- ن-ا-د-د-‬ ------------------- ‫چرا مردم نیامدند؟‬ 0
c-erâ ma-do---a-â--da--? c____ m_____ n__________ c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-? ------------------------ cherâ mardom nayâmadand?
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. ‫آ-ها-ب- --ار--ر------‬ ‫____ ب_ ق___ ن________ ‫-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-‬ ----------------------- ‫آنها به قطار نرسیدند.‬ 0
â-h--be--h---r-----s-dand. â___ b_ g_____ n__________ â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-. -------------------------- ânhâ be ghatâr naresidand.
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല. ‫-ن------م--- -ون-به--طا--نرس--ند-‬ ‫____ ن______ چ__ ب_ ق___ ن________ ‫-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-‬ ----------------------------------- ‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ 0
â-hâ---yâmad-n----i-â--e gh-târ-nar-sidan-. â___ n__________ z___ b_ g_____ n__________ â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-. ------------------------------------------- ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? ‫--ا ---نی-مدی-‬ ‫___ ت_ ن_______ ‫-ر- ت- ن-ا-د-؟- ---------------- ‫چرا تو نیامدی؟‬ 0
c-e-â----n-------? c____ t_ n________ c-e-â t- n-y-m-d-? ------------------ cherâ to nayâmadi?
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല. ‫-جا-ه-ن---ت-.‬ ‫_____ ن_______ ‫-ج-ز- ن-ا-ت-.- --------------- ‫اجازه نداشتم.‬ 0
e--z--na-âsh-am. e____ n_________ e-â-e n-d-s-t-m- ---------------- ejâze nadâshtam.
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. ‫-- --ا-دم-چ-- اج-ز--ن-ا----‬ ‫__ ن_____ چ__ ا____ ن_______ ‫-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.- ----------------------------- ‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ 0
m-------mada--z--â----z- n---s---m. m__ n________ z___ e____ n_________ m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m- ----------------------------------- man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -