Taalgids

nl Ontmoeten   »   ko 서로 알아가기

3 [drie]

Ontmoeten

Ontmoeten

3 [셋]

3 [ses]

서로 알아가기

[seolo al-agagi]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Koreaans Geluid meer
Hallo! 안-! 안__ 안-! --- 안녕! 0
a-nye---! a________ a-n-e-n-! --------- annyeong!
Dag! 안-하--! 안_____ 안-하-요- ------ 안녕하세요! 0
annyeon---se-o! a______________ a-n-e-n-h-s-y-! --------------- annyeonghaseyo!
Hoe gaat het? 잘 지내세요? 잘 지____ 잘 지-세-? ------- 잘 지내세요? 0
ja------ese--? j__ j_________ j-l j-n-e-e-o- -------------- jal jinaeseyo?
Komt u uit Europa? 당신--유럽에서---어-? 당__ 유___ 오____ 당-은 유-에- 오-어-? -------------- 당신은 유럽에서 오셨어요? 0
d-n-sin--un --l--b-es-o -sye-ss--o-o? d__________ y__________ o____________ d-n-s-n-e-n y-l-o---s-o o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------- dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo?
Komt u uit Amerika? 당신은-미국에--오--요? 당__ 미___ 오____ 당-은 미-에- 오-어-? -------------- 당신은 미국에서 오셨어요? 0
da-g-----un --g-g---eo os--o-s---yo? d__________ m_________ o____________ d-n-s-n-e-n m-g-g-e-e- o-y-o-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo?
Komt u uit Azië? 당-- --아에서-오셨-요? 당__ 아____ 오____ 당-은 아-아-서 오-어-? --------------- 당신은 아시아에서 오셨어요? 0
da---i--e-n a------eo-osye--s----o? d__________ a________ o____________ d-n-s-n-e-n a-i---s-o o-y-o-s-e-y-? ----------------------------------- dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo?
In welk hotel verblijft u? 당신은--- -텔에서 ----? 당__ 어_ 호___ 머____ 당-은 어- 호-에- 머-러-? ----------------- 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? 0
da--si--eu- eot---n ho-----s----e--u-l-o--? d__________ e______ h_________ m___________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n h-t-l-e-e- m-o-u-l-o-o- ------------------------------------------- dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo?
Hoe lang bent u er al? 당-은--기---지---나-됐어-? 당__ 여_ 온 지 얼__ 됐___ 당-은 여- 온 지 얼-나 됐-요- ------------------- 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? 0
d-ngs----un yeog--on-ji --l-----d-ae-s-eo-o? d__________ y____ o_ j_ e______ d___________ d-n-s-n-e-n y-o-i o- j- e-l-a-a d-a-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo?
Hoe lang blijft u? 당신--얼마- 오- 머물--예요? 당__ 얼__ 오_ 머_ 거___ 당-은 얼-나 오- 머- 거-요- ------------------ 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? 0
d---si--e-- -olman- --a- m-o-ul g--yeyo? d__________ e______ o___ m_____ g_______ d-n-s-n-e-n e-l-a-a o-a- m-o-u- g-o-e-o- ---------------------------------------- dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo?
Bevalt het u hier? 이-이 마-에 -어-? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
ig-----ma-e---e------e--o? i_____ m_______ d_________ i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Bent u hier met vakantie? 이곳- 휴가--오---? 이__ 휴__ 오____ 이-에 휴-를 오-어-? ------------- 이곳에 휴가를 오셨어요? 0
i-os-e--yug-leul-o---o----oy-? i_____ h________ o____________ i-o--- h-u-a-e-l o-y-o-s-e-y-? ------------------------------ igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo?
Kom me een keer opzoeken! 언---- - 번 --하세요! 언_ 저_ 한 번 방_____ 언- 저- 한 번 방-하-요- ---------------- 언제 저를 한 번 방문하세요! 0
e--je----l-ul-----beo- b--g--n-as-yo! e____ j______ h__ b___ b_____________ e-n-e j-o-e-l h-n b-o- b-n-m-n-a-e-o- ------------------------------------- eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo!
Hier is mijn adres. 이-이-제 주-예-. 이__ 제 주____ 이-이 제 주-예-. ----------- 이것이 제 주소예요. 0
ig-o--- -e--u-o--yo. i______ j_ j________ i-e-s-i j- j-s-y-y-. -------------------- igeos-i je jusoyeyo.
Zien we elkaar morgen? 내일 -로---까-? 내_ 서_ 만____ 내- 서- 만-까-? ----------- 내일 서로 만날까요? 0
n--i-----lo-m-nna--k--o? n____ s____ m___________ n-e-l s-o-o m-n-a-k-a-o- ------------------------ naeil seolo mannalkkayo?
Sorry, maar ik heb al plannen. 죄송------만 이- --이 ---. 죄____ 하__ 이_ 계__ 있___ 죄-해-, 하-만 이- 계-이 있-요- --------------------- 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. 0
j----ng--eyo- h-ji-a- -m-----ho---i---s--o--. j____________ h______ i__ g________ i________ j-e-o-g-a-y-, h-j-m-n i-i g-e-o-g-i i-s-e-y-. --------------------------------------------- joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo.
Dag! 잘 -요! 잘 가__ 잘 가-! ----- 잘 가요! 0
ja--gayo! j__ g____ j-l g-y-! --------- jal gayo!
Tot ziens! 안녕---세-! 안__ 가___ 안-히 가-요- -------- 안녕히 가세요! 0
a-n---ng-- -as-yo! a_________ g______ a-n-e-n-h- g-s-y-! ------------------ annyeonghi gaseyo!
Tot gauw! 곧---요! 곧 만___ 곧 만-요- ------ 곧 만나요! 0
g-- ma--a--! g__ m_______ g-d m-n-a-o- ------------ god mannayo!

Alfabetten

Met taal kunnen we ons begrijpbaar maken. We vertellen anderen wat we denken of voelen. Ook schrijven heeft deze functie. De meeste talen hebben geschriften. Geschriften bestaan uit tekens. Deze tekens kunnen er anders uitzien. Vele geschriften bestaan uit letters. Deze geschriften worden alfabet genoemd Een alfabet is een geordende verzameling van grafische tekens. Deze tekens zijn volgens bepaalde regels met elkaar tot woorden verbonden. Bij elke teken hoort een vaste uitspraak. De term alfabet is afkomstig van de Griekse taal Daar zijn de eerste twee letters alfa en bèta. Door de geschiedenis heen waren er veel verschillende alfabetten. Al meer dan 3000 jaar geleden gingen de mensen tekens gebruiken. Vroeger waren de tekens magische symbolen. Er waren maar een paar, dat de betekenis hiervan wisten. Later hebben de tekens hun symbolische karakter verloren. Letters hebben tegenwoordig geen belang meer. Alleen in combinatie met andere letters levert dit een zin op. Geschriften zoals van de chinezen functioneren op een andere manier Ze zien eruit als afbeeldingen en laten de betekenis hiervan zien. Als wij aan het schrijven zijn, gaan wij onze gedachten coderen. We maken gebruik van tekens om onze kennis vast te stellen. Onze hersenen heeft het alfabet leren ontcijferen. Tekens werden woorden en woorden werden ideeën. Zo kan een tekst duizenden jaren overleven. En nog steeds begrepen worden ...
Wist je dat?
Bengaals behoort tot de Indo-Iraanse talen. Voor ongeveer 220 miljoen mensen is het de moedertaal. Meer dan 140 miljoen van hen wonen in Bangladesh. Bovendien zijn er ongeveer 75 miljoen mensen die het in India spreken. Andere groepen die deze taal spreken zijn te vinden in Maleisië, Nepal en Saoedi-Arabië. Daarmee behoort Bengaals tot de meest gesproken talen ter wereld. De taal heeft zijn eigen lettertype. Ook de nummers hebben een eigen karakter. Tegenwoordig worden meestal Arabische cijfers gebruikt. De woordvolgorde van het Bengaals heeft vaste regels. Eerst komt het onderwerp, dan het doel, en als laatste het werkwoord. Een grammaticale geslacht bestaat niet. Zelfs zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden veranderen heel weinig. Dit is goed voor degenen die deze belangrijke taal willen leren. En dat zullen velen doen!