Taalgids

nl Ontmoeten   »   mk Запознавање

3 [drie]

Ontmoeten

Ontmoeten

3 [три]

3 [tri]

Запознавање

[Zapoznavaњye]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Macedonisch Geluid meer
Hallo! Здр-во! З______ З-р-в-! ------- Здраво! 0
Zdr---! Z______ Z-r-v-! ------- Zdravo!
Dag! До--р де-! Д____ д___ Д-б-р д-н- ---------- Добар ден! 0
Do--- ---n! D____ d____ D-b-r d-e-! ----------- Dobar dyen!
Hoe gaat het? К--о с-? К___ с__ К-к- с-? -------- Како си? 0
K--- -i? K___ s__ K-k- s-? -------- Kako si?
Komt u uit Europa? Д-аѓ-те -и -д--в-о-а? Д______ л_ о_ Е______ Д-а-а-е л- о- Е-р-п-? --------------------- Доаѓате ли од Европа? 0
Do-----e--i o--Ye--op-? D_______ l_ o_ Y_______ D-a-a-y- l- o- Y-v-o-a- ----------------------- Doaѓatye li od Yevropa?
Komt u uit Amerika? До-ѓа---л---д А--р-к-? Д______ л_ о_ А_______ Д-а-а-е л- о- А-е-и-а- ---------------------- Доаѓате ли од Америка? 0
Do-ѓ-t-e-li--d---y-r-ka? D_______ l_ o_ A________ D-a-a-y- l- o- A-y-r-k-? ------------------------ Doaѓatye li od Amyerika?
Komt u uit Azië? Доа---е----о--Азија? Д______ л_ о_ А_____ Д-а-а-е л- о- А-и-а- -------------------- Доаѓате ли од Азија? 0
D-a-aty---- ----ziј-? D_______ l_ o_ A_____ D-a-a-y- l- o- A-i-a- --------------------- Doaѓatye li od Aziјa?
In welk hotel verblijft u? Во -о- -о-е--живе-те? В_ к__ х____ ж_______ В- к-ј х-т-л ж-в-е-е- --------------------- Во кој хотел живеете? 0
Vo k-- -ho--e--ʐivye-e-y-? V_ k__ k______ ʐ__________ V- k-ј k-o-y-l ʐ-v-e-e-y-? -------------------------- Vo koј khotyel ʐivyeyetye?
Hoe lang bent u er al? К--ку --л-- -те в-ќ--о-де? К____ д____ с__ в___ о____ К-л-у д-л-о с-е в-ќ- о-д-? -------------------------- Колку долго сте веќе овде? 0
K----o-----u--st-e--ye-jy- o-d--? K_____ d_____ s___ v______ o_____ K-l-o- d-l-u- s-y- v-e-j-e o-d-e- --------------------------------- Kolkoo dolguo stye vyekjye ovdye?
Hoe lang blijft u? Кол-- д-л-о---та-у----? К____ д____ о__________ К-л-у д-л-о о-т-н-в-т-? ----------------------- Колку долго останувате? 0
Ko--o- -olgu------n-o-a-ye? K_____ d_____ o____________ K-l-o- d-l-u- o-t-n-o-a-y-? --------------------------- Kolkoo dolguo ostanoovatye?
Bevalt het u hier? В--с- -о-а-а-ли--в-е? В_ с_ д_____ л_ о____ В- с- д-п-ѓ- л- о-д-? --------------------- Ви се допаѓа ли овде? 0
Vi -y--do--ѓ- l--o-d--? V_ s__ d_____ l_ o_____ V- s-e d-p-ѓ- l- o-d-e- ----------------------- Vi sye dopaѓa li ovdye?
Bent u hier met vakantie? Дали-с-- -в-е -а--дм-р? Д___ с__ о___ н_ о_____ Д-л- с-е о-д- н- о-м-р- ----------------------- Дали сте овде на одмор? 0
D-li -tye--v--e n- o-mo-? D___ s___ o____ n_ o_____ D-l- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------- Dali stye ovdye na odmor?
Kom me een keer opzoeken! П-с-т-те--е! П_______ м__ П-с-т-т- м-! ------------ Посетете ме! 0
P-sy-----y--m--! P__________ m___ P-s-e-y-t-e m-e- ---------------- Posyetyetye mye!
Hier is mijn adres. Ев- ----о-ата -др--а. Е__ ј_ м_____ а______ Е-е ј- м-ј-т- а-р-с-. --------------------- Еве ја мојата адреса. 0
Y-v-e -a------a--dr----. Y____ ј_ m_____ a_______ Y-v-e ј- m-ј-t- a-r-e-a- ------------------------ Yevye јa moјata adryesa.
Zien we elkaar morgen? Ќе--е--и------и у-р-? Ќ_ с_ в_____ л_ у____ Ќ- с- в-д-м- л- у-р-? --------------------- Ќе се видиме ли утре? 0
K-y- sy--v-di-y- -i -----e? K___ s__ v______ l_ o______ K-y- s-e v-d-m-e l- o-t-y-? --------------------------- Kjye sye vidimye li ootrye?
Sorry, maar ik heb al plannen. Жа- ми -, има- веќе----т- и-пл--ира-о. Ж__ м_ е_ и___ в___ н____ и___________ Ж-л м- е- и-а- в-ќ- н-ш-о и-п-а-и-а-о- -------------------------------------- Жал ми е, имам веќе нешто испланирано. 0
ʐal mi-y---i-a--------e -yes--- ----ani---o. ʐ__ m_ y__ i___ v______ n______ i___________ ʐ-l m- y-, i-a- v-e-j-e n-e-h-o i-p-a-i-a-o- -------------------------------------------- ʐal mi ye, imam vyekjye nyeshto isplanirano.
Dag! Чао! Ч___ Ч-о- ---- Чао! 0
Cha-! C____ C-a-! ----- Chao!
Tot ziens! Дов--ув--е! Д__________ Д-в-д-в-њ-! ----------- Довидување! 0
Do----ovaњy-! D____________ D-v-d-o-a-y-! ------------- Dovidoovaњye!
Tot gauw! Д- -аскоро! Д_ н_______ Д- н-с-о-о- ----------- До наскоро! 0
D- n-s----! D_ n_______ D- n-s-o-o- ----------- Do naskoro!

Alfabetten

Met taal kunnen we ons begrijpbaar maken. We vertellen anderen wat we denken of voelen. Ook schrijven heeft deze functie. De meeste talen hebben geschriften. Geschriften bestaan uit tekens. Deze tekens kunnen er anders uitzien. Vele geschriften bestaan uit letters. Deze geschriften worden alfabet genoemd Een alfabet is een geordende verzameling van grafische tekens. Deze tekens zijn volgens bepaalde regels met elkaar tot woorden verbonden. Bij elke teken hoort een vaste uitspraak. De term alfabet is afkomstig van de Griekse taal Daar zijn de eerste twee letters alfa en bèta. Door de geschiedenis heen waren er veel verschillende alfabetten. Al meer dan 3000 jaar geleden gingen de mensen tekens gebruiken. Vroeger waren de tekens magische symbolen. Er waren maar een paar, dat de betekenis hiervan wisten. Later hebben de tekens hun symbolische karakter verloren. Letters hebben tegenwoordig geen belang meer. Alleen in combinatie met andere letters levert dit een zin op. Geschriften zoals van de chinezen functioneren op een andere manier Ze zien eruit als afbeeldingen en laten de betekenis hiervan zien. Als wij aan het schrijven zijn, gaan wij onze gedachten coderen. We maken gebruik van tekens om onze kennis vast te stellen. Onze hersenen heeft het alfabet leren ontcijferen. Tekens werden woorden en woorden werden ideeën. Zo kan een tekst duizenden jaren overleven. En nog steeds begrepen worden ...
Wist je dat?
Bengaals behoort tot de Indo-Iraanse talen. Voor ongeveer 220 miljoen mensen is het de moedertaal. Meer dan 140 miljoen van hen wonen in Bangladesh. Bovendien zijn er ongeveer 75 miljoen mensen die het in India spreken. Andere groepen die deze taal spreken zijn te vinden in Maleisië, Nepal en Saoedi-Arabië. Daarmee behoort Bengaals tot de meest gesproken talen ter wereld. De taal heeft zijn eigen lettertype. Ook de nummers hebben een eigen karakter. Tegenwoordig worden meestal Arabische cijfers gebruikt. De woordvolgorde van het Bengaals heeft vaste regels. Eerst komt het onderwerp, dan het doel, en als laatste het werkwoord. Een grammaticale geslacht bestaat niet. Zelfs zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden veranderen heel weinig. Dit is goed voor degenen die deze belangrijke taal willen leren. En dat zullen velen doen!