Taalgids

nl Ontmoeten   »   uk Знайомство

3 [drie]

Ontmoeten

Ontmoeten

3 [три]

3 [try]

Знайомство

[Znay̆omstvo]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oekraïens Geluid meer
Hallo! П-и-і-! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
Pr-v--! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Dag! Д---ого ---! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
Dobr--o-d-ya! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Hoe gaat het? Як-с--а-и? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Y-k sp-avy? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Komt u uit Europa? Ви - --роп-? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
Vy z-Yevr---? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Komt u uit Amerika? Ви----м-ри-и? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
Vy---Ame-y-y? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Komt u uit Azië? Ви --А---? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
V--z ---i-? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
In welk hotel verblijft u? У--кому ---елі--- пр-ж--а-те? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U -a---u -o-e-i Vy p--z--v----e? U y_____ h_____ V_ p____________ U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
Hoe lang bent u er al? Як-д-вго--и---е----? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Yak-dovh- -- ---- t-t? Y__ d____ V_ v___ t___ Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
Hoe lang blijft u? Як н--о-----и зал-ш--т-с-? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Yak ---ov-o V- z------ye---y-? Y__ n______ V_ z______________ Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
Bevalt het u hier? Ч--под-ба-ть-я -а- т-т? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
Chy --d-b-----s-----m-t-t? C__ p____________ V__ t___ C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
Bent u hier met vakantie? В- ту--у ---п---ці? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
V- -u--- --dp-s--si? V_ t__ u v__________ V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
Kom me een keer opzoeken! Від--дай-- м-н-! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
V-dv-d----- --ne! V_________ m____ V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
Hier is mijn adres. О-ь-м-я --рес-. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
Osʹ -oya-a----a. O__ m___ a______ O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
Zien we elkaar morgen? M- п-б--имос- ---т--? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
M- p-------osya -av---? M_ p___________ z______ M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
Sorry, maar ik heb al plannen. Н----л-, я -же--ось-з---а--в-- / -а--ан-в--а. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
Na--ha--- ya-v--e---ch-s---aplan--a--/ ---la--v-la. N_ z_____ y_ v___ s______ z_________ / z___________ N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
Dag! Б----т-! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
B--a-̆-e! B_______ B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
Tot ziens! До-поб-че-ня! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
Do--obach-n---! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
Tot gauw! До --с----і! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
D- zu--r-c-i! D_ z_________ D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

Alfabetten

Met taal kunnen we ons begrijpbaar maken. We vertellen anderen wat we denken of voelen. Ook schrijven heeft deze functie. De meeste talen hebben geschriften. Geschriften bestaan uit tekens. Deze tekens kunnen er anders uitzien. Vele geschriften bestaan uit letters. Deze geschriften worden alfabet genoemd Een alfabet is een geordende verzameling van grafische tekens. Deze tekens zijn volgens bepaalde regels met elkaar tot woorden verbonden. Bij elke teken hoort een vaste uitspraak. De term alfabet is afkomstig van de Griekse taal Daar zijn de eerste twee letters alfa en bèta. Door de geschiedenis heen waren er veel verschillende alfabetten. Al meer dan 3000 jaar geleden gingen de mensen tekens gebruiken. Vroeger waren de tekens magische symbolen. Er waren maar een paar, dat de betekenis hiervan wisten. Later hebben de tekens hun symbolische karakter verloren. Letters hebben tegenwoordig geen belang meer. Alleen in combinatie met andere letters levert dit een zin op. Geschriften zoals van de chinezen functioneren op een andere manier Ze zien eruit als afbeeldingen en laten de betekenis hiervan zien. Als wij aan het schrijven zijn, gaan wij onze gedachten coderen. We maken gebruik van tekens om onze kennis vast te stellen. Onze hersenen heeft het alfabet leren ontcijferen. Tekens werden woorden en woorden werden ideeën. Zo kan een tekst duizenden jaren overleven. En nog steeds begrepen worden ...
Wist je dat?
Bengaals behoort tot de Indo-Iraanse talen. Voor ongeveer 220 miljoen mensen is het de moedertaal. Meer dan 140 miljoen van hen wonen in Bangladesh. Bovendien zijn er ongeveer 75 miljoen mensen die het in India spreken. Andere groepen die deze taal spreken zijn te vinden in Maleisië, Nepal en Saoedi-Arabië. Daarmee behoort Bengaals tot de meest gesproken talen ter wereld. De taal heeft zijn eigen lettertype. Ook de nummers hebben een eigen karakter. Tegenwoordig worden meestal Arabische cijfers gebruikt. De woordvolgorde van het Bengaals heeft vaste regels. Eerst komt het onderwerp, dan het doel, en als laatste het werkwoord. Een grammaticale geslacht bestaat niet. Zelfs zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden veranderen heel weinig. Dit is goed voor degenen die deze belangrijke taal willen leren. En dat zullen velen doen!