Taalgids

nl iets verklaren 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

iets verklaren 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Roemeens Geluid meer
Waarom ben je niet gekomen? D- ce nu ai -en-t? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Ik was ziek. Am--o-- b-l-a-. A_ f___ b______ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. Nu -- -e--- p-n--u ---a--f-s--bo-n--. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ f___ b______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
Waarom is ze niet gekomen? D- -- nu a-ve--t? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Ze was moe. E--e-----os-tă. E_ e__ o_______ E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. Ea -- a---n-t p---r---ă --a -bo---ă. E_ n_ a v____ p_____ c_ e__ o_______ E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
Waarom is hij niet gekomen? De-ce -- -----it? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Hij had geen zin. E- -u ave---hef. E_ n_ a___ c____ E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. E- -- ---e--t--e--r- -ă--u --ea c--f. E_ n_ a v____ p_____ c_ n_ a___ c____ E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
Waarom zijn jullie niet gekomen? D- c--n----i-v---t? D_ c_ n_ a__ v_____ D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
Onze auto is kapot. Ma--n--no-s-----s-e---r-c-tă. M_____ n______ e___ s________ M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. N- -m--e-it-----r- ---maşi-- n--s-ră --te s---c-t-. N_ a_ v____ p_____ c_ m_____ n______ e___ s________ N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
Waarom zijn die mensen niet gekomen? De c- nu a- v-n-t-oa-en--? D_ c_ n_ a_ v____ o_______ D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
Zij hebben de trein gemist. A- pie-d-- tre-u-. A_ p______ t______ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. Nu au -en-- pent-u -ă a-----rdu- t-e---. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ p______ t______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
Waarom ben je niet gekomen? De-c- n---i ve--t? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Ik mocht niet. Nu--m av-t-v---. N_ a_ a___ v____ N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. Nu -m----it ---t---că nu a- avu--v--e. N_ a_ v____ p_____ c_ n_ a_ a___ v____ N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

De inheemse talen in Amerika

In Amerika worden veel verschillende talen gesproken. Het Engels is de belangrijkste taal in Noord-Amerika. In Zuid-Amerika domineren het Spaans en Portugees. Al deze talen kwamen vanuit Europa naar Amerika. Voor de kolonisatie werden er ook andere talen gesproken. Deze talen worden de inheemse talen van Zuid-Amerika genoemd. Ze zijn tot op heden nog niet goed onderzocht. De verscheidenheid aan talen is enorm. Er wordt geschat dat er in Noord-Amerika ongeveer 60 taalfamilies zijn. In Zuid-Amerika kunnen het er zelfs 150 zijn. Daarnaast is er nog een verscheidenheid aan geïsoleerde talen. Al deze talen zijn zeer verschillend. Ze tonen een aantal veel voorkomende structuren. Daarom is het moeilijk de talen te classificeren. Dat ze zo verschillend zijn komt door de geschiedenis van Amerika. Amerika was in verschillende fasen bevolkt. De eerste mensen kwamen meer dan 10.000 jaar geleden naar Amerika. Elke bevolkingsgroep nam hun taal mee naar het continent. De meeste inheemse talen zijn vergelijkbaar met de talen van Azië. De situatie van de oude talen van Amerika is niet overal hetzelfde. In Zuid-Amerika zijn tegenwoordig veel Indiase talen nog levendig. Bijvoorbeeld de talen Quechua of Guaraní spreken miljoenen mensen actief. In Noord-Amerika zijn echter veel talen bijna uitgestorven. De cultuur van de Noord-Amerikaanse indianen waren voor jarenlang onderdrukt geweest. Daardoor zijn ook hun talen verloren gegaan. Sinds enkele decennia is de belangstelling weer aan het toenemen. Er zijn veel programma's die de talen willen standhouden. Ze kunnen nog steeds een toekomst hebben...