Taalgids

nl Imperatief 1   »   ro Imperativ 1

89 [negenentachtig]

Imperatief 1

Imperatief 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Roemeens Geluid meer
Je bent zo lui – wees toch niet zo lui! E--i-a--t--- leneş---nu mai f- a-â- -e --neş! E___ a___ d_ l____ – n_ m__ f_ a___ d_ l_____ E-t- a-â- d- l-n-ş – n- m-i f- a-â- d- l-n-ş- --------------------------------------------- Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! 0
Je slaapt zo lang – slaap toch niet zo lang! D-rmi-aş---e -u-t – n- ma---o--- -şa-de --lt! D____ a__ d_ m___ – n_ m__ d____ a__ d_ m____ D-r-i a-a d- m-l- – n- m-i d-r-i a-a d- m-l-! --------------------------------------------- Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! 0
Je komt zo laat – kom toch niet zo laat! V-i---e--t-r-iu-- n- --i -e-i aş- de-t-r-i-! V__ p___ t_____ – n_ m__ v___ a__ d_ t______ V-i p-e- t-r-i- – n- m-i v-n- a-a d- t-r-i-! -------------------------------------------- Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! 0
Je lacht zo hard – lach toch niet zo hard! Râ-i --e- t--e – -u---i---d- -ş- d- t--e! R___ p___ t___ – n_ m__ r___ a__ d_ t____ R-z- p-e- t-r- – n- m-i r-d- a-a d- t-r-! ----------------------------------------- Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! 0
Je spreekt zo zacht – spreek toch niet zo zacht! V---eş-i -şa-d- -nce--– nu -ai-vo--- --- -e ---et! V_______ a__ d_ î____ – n_ m__ v____ a__ d_ î_____ V-r-e-t- a-a d- î-c-t – n- m-i v-r-i a-a d- î-c-t- -------------------------------------------------- Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! 0
Je drinkt te veel – drink toch niet zo veel! B---pr-a-m-l- -------i be- -ş- -e -u-t! B__ p___ m___ – n_ m__ b__ a__ d_ m____ B-i p-e- m-l- – n- m-i b-a a-a d- m-l-! --------------------------------------- Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! 0
Je rookt te veel – rook toch niet zo veel! Fu-e-i-p-ea---l- –-nu-m-i----- -----e-m---! F_____ p___ m___ – n_ m__ f___ a__ d_ m____ F-m-z- p-e- m-l- – n- m-i f-m- a-a d- m-l-! ------------------------------------------- Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! 0
Je werkt te veel – werk toch niet zo veel! M--ceş-i-pre- -u---–-----ai--un-i -şa de---l-! M_______ p___ m___ – n_ m__ m____ a__ d_ m____ M-n-e-t- p-e- m-l- – n- m-i m-n-i a-a d- m-l-! ---------------------------------------------- Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! 0
Je rijdt zo snel – rij toch niet zo snel! C--duci-aş--d- repe-e---n--m-i cond--a-a d---epe-e! C______ a__ d_ r_____ – n_ m__ c____ a__ d_ r______ C-n-u-i a-a d- r-p-d- – n- m-i c-n-u a-a d- r-p-d-! --------------------------------------------------- Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! 0
Staat u op, meneer Müller! R--icaţ--vă--o--u---M----r! R__________ d______ M______ R-d-c-ţ---ă d-m-u-e M-l-e-! --------------------------- Ridicaţi-vă domnule Müller! 0
Gaat u zitten, meneer Müller! A-ez-ţ---------ule M-----! A_________ d______ M______ A-e-a-i-v- d-m-u-e M-l-e-! -------------------------- Aşezaţi-vă domnule Müller! 0
Blijft u zitten, meneer Müller! R-mân----pe-s--------n-------le-! R_______ p_ s____ d______ M______ R-m-n-ţ- p- s-a-n d-m-u-e M-l-e-! --------------------------------- Rămâneţi pe scaun domnule Müller! 0
Heeft u geduld! Aveţi-răb--r-! A____ r_______ A-e-i r-b-a-e- -------------- Aveţi răbdare! 0
Neemt u de tijd! L-------ă t--p! L________ t____ L-s-ţ---ă t-m-! --------------- Lăsaţi-vă timp! 0
Wacht een moment! A---p--ţ---- mo--n-! A________ u_ m______ A-t-p-a-i u- m-m-n-! -------------------- Aşteptaţi un moment! 0
Wees voorzichtig! F--i a--nt! F___ a_____ F-ţ- a-e-t- ----------- Fiţi atent! 0
Wees op tijd! Fiţ- -u-c--a-! F___ p________ F-ţ- p-n-t-a-! -------------- Fiţi punctual! 0
Doe niet zo stom! Nu --ţ- p-os-! N_ f___ p_____ N- f-ţ- p-o-t- -------------- Nu fiţi prost! 0

De Chinese taal

De Chinese taal is de meest gesproken taal in de wereld. Eén enkele Chinese taal bestaat echter niet. Er zijn bestaan meerdere Chinese talen. Ze behoren allemaal tot de familie van de Sino-Tibetaanse talen. In totaal spreken ongeveer 1,3 miljard mensen Chinees. Het merendeel hiervan wonen in de Volksrepubliek China en Taiwan. Er zijn ook veel landen met Chinees sprekende minderheden. De grootste Chinese taal is het Hoog Chinees. Deze gestandaardiseerde hoogtaal wordt ook wel Mandarijn genoemd. Mandarijn is de officiële taal van de Volksrepubliek China. Andere Chinese talen worden vaak alleen als dialecten aangeduid. Ook in Taiwan en Singapore wordt Mandarijn gesproken. Mandarijn is de moedertaal van 850 miljoen mensen. Het wordt echter door vrijwel alle Chinees sprekende mensen begrepen. De mensen van verschillende dialecten gebruiken Mandarijn om te communiceren. Alle Chinezen hebben een gemeenschappelijk geschrift. Het Chinese geschrift is 4000 tot 5000 jaar oud. Daarmee heeft het Chinees de langste literaire traditie. Ook andere Aziatische culturen zijn tot het Chinese geschrift overgegaan. Chinese karakters zijn moeilijker dan de alfabetische systemen. Het gesproken Chinees is echter niet zo ingewikkeld. De grammatica is relatief eenvoudig te leren. Daarom kunnen leerlingen op een snelle manier goede vooruitgang boeken. En er zijn steeds meer mensen het Chinees willen leren! Als vreemde taal krijgt het steeds meer belang. Overal worden tegenwoordig Chinese cursussen aangeboden. Probeer het ook eens! De Chinese taal zal de taal van de toekomst worden...