Ordliste

nn grunngje noko 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [syttiseks]

grunngje noko 2

grunngje noko 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Lithuanian Spel Meir
Kvifor kom du ikkje? Ko-ė---e--ė--i? K____ n________ K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
Eg var sjuk. (-š---irg--. (___ s______ (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk. (Aš- --at--a-- -es --rg--. (___ n________ n__ s______ (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
Kvifor kom ho ikkje? Kod----i --at--o? K____ j_ n_______ K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
Ho var trøytt. Ji buv- p---rg---. J_ b___ p_________ J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt. Ji-----ėj---n-s--uvo -a-a-g---. J_ n_______ n__ b___ p_________ J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
Kvifor kom han ikkje? Kodė--ji- -eat--o? K____ j__ n_______ K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
Han hadde ikkje lyst. J-s n-t-rė-- ---o-/-nen---j-. J__ n_______ n___ / n________ J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst. Jis ------o--n-- -etu------oro-/ --n--ėj-. J__ n_______ n__ n_______ n___ / n________ J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
Kvifor kom de ikkje? Kodėl -jūs- -----j---? K____ (____ n_________ K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Bilen vår er i ustand. Mū-ų -ut----i--- su--dę-. M___ a__________ s_______ M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand. (-es) ne---j--e, -es ------uto-o---i---u--d-s. (____ n_________ n__ m___ a__________ s_______ (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
Kvifor kom dei ikkje? Ko-ė---mo-ės---a--j-? K____ ž_____ n_______ K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
Dei rakk ikkje toget. J----a-ėl-vo /-ne-pėjo-- trau-i--. J__ p_______ / n______ į t________ J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget. Jie nea----- --s ----l--- - -r--k-nį. J__ n_______ n__ p_______ į t________ J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
Kvifor kom du ikkje? Kodėl-(tu- -e-t--a-? K____ (___ n________ K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
Eg fekk ikkje lov. Man -e---do. M__ n_______ M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov. (A-)-ne--ėja------ --n-----id-. (___ n________ n__ m__ n_______ (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

Dei innfødde språka i Amerika

I Amerika blir det tala mange forskjellige språk. Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika. I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk. Alle desse språka kom til Amerika frå Europa. Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der. Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika. Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg. Mangfaldet i språka er enormt. Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika. I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150. I tillegg finst det mange isolerte språk. Alle desse språka er særs ulike. Dei har berre nokre få sams strukturar. Difor er det vanskeleg å klassifisere dei. At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere. Amerika vart kolonisert i fleire omgangar. Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan. Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet. Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka. Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt. I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk. Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar. I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde. Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt. Difor gjekk språka deira tapt. Men dei siste tiåra har interessa for språka stige. Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka. Så det kan hende dei har ei framtid likevel...