Я н- -ришёл, ---о-у ч-- --б-л-бол-н - б--а-б-л--а.
Я н_ п______ п_____ ч__ я б__ б____ / б___ б______
Я н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------------------------------
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. 0 Y--n- p-i----,-po-o-u -h---ya b-l-b---n /-by-----l---.Y_ n_ p_______ p_____ c___ y_ b__ b____ / b___ b______Y- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.------------------------------------------------------Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
П-чем- -- не---иш-л?
П_____ о_ н_ п______
П-ч-м- о- н- п-и-ё-?
--------------------
Почему он не пришёл? 0 Po-hemu -- ne --i-hë-?P______ o_ n_ p_______P-c-e-u o- n- p-i-h-l-----------------------Pochemu on ne prishël?
У---г- не был- -е-а-ия.
У н___ н_ б___ ж_______
У н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
-----------------------
У него не было желания. 0 U-ne-- n----lo -hel-ni--.U n___ n_ b___ z_________U n-g- n- b-l- z-e-a-i-a--------------------------U nego ne bylo zhelaniya.
Он--- ---шё-- ---о-----о - н--о -е-бы-о же-ания.
О_ н_ п______ п_____ ч__ у н___ н_ б___ ж_______
О- н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о у н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
------------------------------------------------
Он не пришёл, потому что у него не было желания. 0 O--ne----sh--, p-tomu---to---neg- -- b-lo---e---i-a.O_ n_ p_______ p_____ c___ u n___ n_ b___ z_________O- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- u n-g- n- b-l- z-e-a-i-a-----------------------------------------------------On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
I Amerika blir det tala mange forskjellige språk.
Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika.
I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk.
Alle desse språka kom til Amerika frå Europa.
Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der.
Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika.
Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg.
Mangfaldet i språka er enormt.
Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika.
I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150.
I tillegg finst det mange isolerte språk.
Alle desse språka er særs ulike.
Dei har berre nokre få sams strukturar.
Difor er det vanskeleg å klassifisere dei.
At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere.
Amerika vart kolonisert i fleire omgangar.
Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan.
Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet.
Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka.
Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt.
I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk.
Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar.
I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde.
Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt.
Difor gjekk språka deira tapt.
Men dei siste tiåra har interessa for språka stige.
Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka.
Så det kan hende dei har ei framtid likevel...