Kvifor kom du ikkje?
Ի--ու--չե-----ե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
I--h-u՞-c-’---- y---l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Kvifor kom du ikkje?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Eg var sjuk.
Ես--ի-ա-դ էի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Ye- -iv--- -i
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
Eg var sjuk.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk.
Ե- չ----կել- որ-վ--տ--ես --վա-դ--ի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Ye--ch’-e- ye-el, v--o--et---yes -i---d ei
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Kvifor kom ho ikkje?
Ի-չո-- չէ--նա ե-ել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I---’u--c---- ---ye-el
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Kvifor kom ho ikkje?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Ho var trøytt.
Ն- -ոգն-ծ -ր:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
N- ho-nat---r
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
Ho var trøytt.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt.
Ն- -է---կե---որ-վհ-տ---ա --գն-- -ր:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
N--c--er---kel,-vo--v-e-----a h---ats-er
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Kvifor kom han ikkje?
Ի--ո-՞--------ե-ել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-c---՞-ch’e- na yekel
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
Kvifor kom han ikkje?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Han hadde ikkje lyst.
Ն- --ճ-ւ-ք---ւն-ր:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
Na --chuy-- ch----r
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
Han hadde ikkje lyst.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst.
Ն---է--եկ-լ, որով----և--- -աճո-յք-չո--եր:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na---’er -ek-----orov-h-t-- ---hac-u-k- ch---er
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Kvifor kom de ikkje?
Ին------ե-- ե---:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I-ch’-----’yei-’-y-kel
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Kvifor kom de ikkje?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Bilen vår er i ustand.
Մ-------ն-ն փ-ացել -ր:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-----k’y--a- p----ats-ye- er
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Bilen vår er i ustand.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand.
Մեն--չ---ք --ե-, -ր-վ-ետ- -ե----քեն-- -չա-----ր:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-----c-’e-nk- y------vo-o-h--ev---r mek’ye-an -’c-’at-’-el--r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Kvifor kom dei ikkje?
Ինչո---չ-ին--ա-դ-կ -կ--:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
Inc--u- ch-e---ma---- yek-l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Kvifor kom dei ikkje?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Dei rakk ikkje toget.
Ն-ա-ք գ--ցք-- էի- -ւ-ա-ե-:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nr-------a-s---i--- ein-ushats-yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Dei rakk ikkje toget.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget.
Նր-ն- -է-ն-եկ-լ---ր-վհ-տև-գն--քի---ի- ու----լ:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
Nr--k’-ch’ein----e-,-vorov---ev g-ats-k--t-’-e-- u--a-s’--l
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Kvifor kom du ikkje?
Ի-չո-- չէիր---ել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I--h’u՞-ch-eir ----l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
Kvifor kom du ikkje?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Eg fekk ikkje lov.
Ի-- չէր կ-րել-:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
Ind- ---er-kar-li
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
Eg fekk ikkje lov.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov.
Ե---էի-եկել--ո-ո-հե-- --- չ-- -արելի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Yes c--e---e-el- -orovh-t-v--n-- c-’e--ka--li
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli