Ordliste

nn grunngje noko 2   »   es dar explicaciones 2

76 [syttiseks]

grunngje noko 2

grunngje noko 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Spanish Spel Meir
Kvifor kom du ikkje? ¿-o--qu---o--in-ste? ¿___ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
Eg var sjuk. Es--ba e-f-rmo /--. E_____ e______ /___ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk. No-f-i-----u---s--ba---f-r---/--. N_ f__ p_____ e_____ e______ /___ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
Kvifor kom ho ikkje? ¿Por q-é -o--i------l-)? ¿___ q__ n_ v___ (______ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
Ho var trøytt. Esta-- c--sa-a. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt. N----no por----e-t--a c-n----. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
Kvifor kom han ikkje? ¿-o--q-- n- ha v-n--o (--)? ¿___ q__ n_ h_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
Han hadde ikkje lyst. N-----í--g-na-. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst. No--a-veni---p----e----ten---ga--s. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
Kvifor kom de ikkje? ¿--- q-é-n--h--é-----n-do-(vo-o---- /----? ¿___ q__ n_ h_____ v_____ (________ /_____ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
Bilen vår er i ustand. Nue-t-- c--h- --tá --tr-p--d-. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand. N------s --n--o po-------est-o---c-- est- -s-r----do. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
Kvifor kom dei ikkje? ¿P-r qu---------e-id--la---nt-? ¿___ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
Dei rakk ikkje toget. (---o-)--an ------- el-t---. (______ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget. N- h-n ven--- p--q-e -a----r-id---- tr--. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
Kvifor kom du ikkje? ¿Po- qué--o-has-v-n-d-? ¿___ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
Eg fekk ikkje lov. No pu-e. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov. N- ---ido-p--q-e--o pud-. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

Dei innfødde språka i Amerika

I Amerika blir det tala mange forskjellige språk. Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika. I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk. Alle desse språka kom til Amerika frå Europa. Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der. Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika. Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg. Mangfaldet i språka er enormt. Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika. I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150. I tillegg finst det mange isolerte språk. Alle desse språka er særs ulike. Dei har berre nokre få sams strukturar. Difor er det vanskeleg å klassifisere dei. At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere. Amerika vart kolonisert i fleire omgangar. Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan. Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet. Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka. Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt. I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk. Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar. I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde. Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt. Difor gjekk språka deira tapt. Men dei siste tiåra har interessa for språka stige. Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka. Så det kan hende dei har ei framtid likevel...