Ordliste

nn grunngje noko 2   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

76 [syttiseks]

grunngje noko 2

grunngje noko 2

76 [тIокIищрэ пшIыкIухырэ]

76 [tIokIishhrje pshIykIuhyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Adyghe Spel Meir
Kvifor kom du ikkje? С-д---къ--ыкI-мыкIуа----? С___ у___________________ С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
Syda u---yk-je-ykIu-gj--? S___ u___________________ S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Eg var sjuk. Сыгъ-йщэя-ъ. С___________ С-г-о-щ-я-ъ- ------------ Сыгъойщэягъ. 0
S---j--hj----. S_____________ S-g-j-h-j-j-g- -------------- Sygojshhjejag.
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk. С--ъызы----ы-I--ъагъэр -ы-ъо---я-ъ-ш- а-ы-. С_____________________ с_____________ а____ С-к-ы-ы-I-м-к-о-ъ-г-э- с-г-о-щ-я-ъ-ш- а-ы-. ------------------------------------------- СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. 0
Sy--z--I--myk---agje- ---o-s-hje--g---h --y.. S____________________ s________________ a____ S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y-. --------------------------------------------- SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary..
Kvifor kom ho ikkje? С-да--р (-зы-ъ-ы-ъ]---ы-ы--э-ык-у-гъэр? С___ а_ (__________ к__________________ С-д- а- (-з-л-ф-г-] к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (бзылъфыгъ] къызыкIэмыкIуагъэр? 0
Syd--a- -bzy--y-) -yz----emy--uagjer? S___ a_ (________ k__________________ S-d- a- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------- Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Ho var trøytt. А--п-ъы-ъ-г-э. А_ п__________ А- п-ъ-г-а-ъ-. -------------- Ар пшъыгъагъэ. 0
Ar-pshy-----. A_ p_________ A- p-h-g-g-e- ------------- Ar pshygagje.
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt. А---------ыг-]-къ-зы--эмык--агъ-- -ш-ыг-а--э-ъ-ары. А_ (__________ к_________________ п___________ а___ А- (-з-л-ф-г-] к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- п-ъ-г-а-ъ-ш- а-ы- --------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ] къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. 0
Ar--b--lf--)-----kI-e-ykIu-g-e--p--y-ag-e-h a--. A_ (________ k_________________ p__________ a___ A- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y- ------------------------------------------------ Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary.
Kvifor kom han ikkje? С--- -р (хъ-лъфыг-]---ы-ык-э-ы-I----эр? С___ а_ (__________ к__________________ С-д- а- (-ъ-л-ф-г-] к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (хъулъфыгъ] къызыкIэмыкIуагъэр? 0
Syd- ---(--lf-g- kyzy----my-Iuag-er? S___ a_ (_______ k__________________ S-d- a- (-u-f-g- k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------ Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Han hadde ikkje lyst. Фэч--ыгъэп. Ф__________ Ф-ч-ф-г-э-. ----------- Фэчэфыгъэп. 0
F-----e--g-ep. F_____________ F-e-h-e-y-j-p- -------------- Fjechjefygjep.
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst. Ар -ъ---к--мы----г-э- къ--I-н-у-ф-ч--ыгъэ--шъ -ры. А_ к_________________ к________ ф____________ а___ А- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- к-э-I-н-у ф-ч-ф-г-э-ы-ъ а-ы- -------------------------------------------------- Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. 0
A- ---ykI-e-y-I---jer k----o---u ---chjef-gj--y-h ar-. A_ k_________________ k_________ f_______________ a___ A- k-z-k-j-m-k-u-g-e- k-e-I-n-e- f-e-h-e-y-j-p-s- a-y- ------------------------------------------------------ Ar kyzykIjemykIuagjer kjekIonjeu fjechjefygjepysh ary.
Kvifor kom de ikkje? С--а ш-укъ--ы-Iэм--I--г-эр? С___ ш_____________________ С-д- ш-у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- --------------------------- Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? 0
Syda s-ukyzy---e--k--agjer? S___ s_____________________ S-d- s-u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- --------------------------- Syda shukyzykIjemykIuagjer?
Bilen vår er i ustand. Т----и-- к--тэг-аг--. Т_______ к___________ Т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э- --------------------- Тимашинэ къутэгъагъэ. 0
Ti-----n-e kutjegagj-. T_________ k__________ T-m-s-i-j- k-t-e-a-j-. ---------------------- Timashinje kutjegagje.
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand. Тык--з-к----кI--г--р тим----э ---т-г-а---шъ--ры. Т___________________ т_______ к____________ а___ Т-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э-ъ а-ы- ------------------------------------------------ ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. 0
Tyky-ykIjemykI---j-r-----s--nj- kut-eg-gje------. T___________________ t_________ k___________ a___ T-k-z-k-j-m-k-u-g-e- t-m-s-i-j- k-t-e-a-j-s- a-y- ------------------------------------------------- TykyzykIjemykIuagjer timashinje kutjegagjesh ary.
Kvifor kom dei ikkje? Сы-- ----х-р-къы-ыкIэм-----г-эхэр? С___ ц______ к____________________ С-д- ц-ы-х-р к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э-? ---------------------------------- Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? 0
S-da ---f---r k-----jem-kI-a-j-----? S___ c_______ k_____________________ S-d- c-y-h-e- k-z-k-j-m-k-u-g-e-j-r- ------------------------------------ Syda cIyfhjer kyzykIjemykIuagjehjer?
Dei rakk ikkje toget. М--I-к-- -ъыщи--г---. М_______ к___________ М-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х- --------------------- МэшIокум къыщинагъэх. 0
M--s--oku- --s--i---jeh. M_________ k____________ M-e-h-o-u- k-s-h-n-g-e-. ------------------------ MjeshIokum kyshhinagjeh.
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget. Ахэр к--з--I-м--Iу-гъэхэ- -э-I--у-----щ--а-ъэх--ъ-а--. А___ к___________________ м_______ к_____________ а___ А-э- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э- м-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х-ш- а-ы- ------------------------------------------------------ Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. 0
A-j-r ky-y-Ij---k-uagje-je--m-eshIo-um ky---in-gj-h-esh ---. A____ k____________________ m_________ k_______________ a___ A-j-r k-z-k-j-m-k-u-g-e-j-r m-e-h-o-u- k-s-h-n-g-e-j-s- a-y- ------------------------------------------------------------ Ahjer kyzykIjemykIuagjehjer mjeshIokum kyshhinagjehjesh ary.
Kvifor kom du ikkje? С-д- -къ--ык-эмык--а-ъэ-? С___ у___________________ С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
Sy-a uky---I--my----g---? S___ u___________________ S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Eg fekk ikkje lov. Сы--э--о--у-сыф-тыг--п. С__________ с__________ С-к-э-I-н-у с-ф-т-г-э-. ----------------------- СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. 0
Sy-je----je---y--t-g-ep. S___________ s__________ S-k-e-I-n-e- s-f-t-g-e-. ------------------------ SykjekIonjeu syfitygjep.
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov. С- с--ъы--кIэ----у-г-э- -----ы--э-ышъ----. С_ с___________________ с____________ а___ С- с-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- с-ф-т-г-э-ы-ъ а-ы- ------------------------------------------ Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. 0
Sj---yk-z-kI-e-----agjer -yfit--jepy------. S__ s___________________ s____________ a___ S-e s-k-z-k-j-m-k-u-g-e- s-f-t-g-e-y-h a-y- ------------------------------------------- Sje sykyzykIjemykIuagjer syfitygjepysh ary.

Dei innfødde språka i Amerika

I Amerika blir det tala mange forskjellige språk. Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika. I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk. Alle desse språka kom til Amerika frå Europa. Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der. Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika. Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg. Mangfaldet i språka er enormt. Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika. I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150. I tillegg finst det mange isolerte språk. Alle desse språka er særs ulike. Dei har berre nokre få sams strukturar. Difor er det vanskeleg å klassifisere dei. At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere. Amerika vart kolonisert i fleire omgangar. Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan. Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet. Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka. Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt. I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk. Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar. I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde. Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt. Difor gjekk språka deira tapt. Men dei siste tiåra har interessa for språka stige. Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka. Så det kan hende dei har ei framtid likevel...