Parlør

no Bilulykke   »   hr Kvar na autu

39 [trettini]

Bilulykke

Bilulykke

39 [trideset i devet]

Kvar na autu

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Hvor er nærmeste bensinstasjon? G--e -e--l--d--a b-n-in--- -o--a--? G___ j_ s_______ b________ p_______ G-j- j- s-j-d-ć- b-n-i-s-a p-s-a-a- ----------------------------------- Gdje je sljedeća benzinska postaja? 0
Jeg har punktert dekk. Pr-b-šena--- j--g---. P________ m_ j_ g____ P-o-u-e-a m- j- g-m-. --------------------- Probušena mi je guma. 0
Kan du skifte dekket? Mož-t- -- -romi-en--i ----č? M_____ l_ p__________ k_____ M-ž-t- l- p-o-i-e-i-i k-t-č- ---------------------------- Možete li promijeniti kotač? 0
Jeg trenger et par liter diesel. T-eba- p---lita-a-----l-. T_____ p__ l_____ d______ T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela. 0
Jeg er tom for bensin. Ne-a-------------a. N____ v___ b_______ N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina. 0
Har du en reservekanne med bensin? Ima-e--- -e--rv----a-is-ar? I____ l_ r_______ k________ I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-a-? --------------------------- Imate li rezervni kanistar? 0
Hvor kan jeg telefonere? G--- mo-u-t----o--rat-? G___ m___ t____________ G-j- m-g- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Gdje mogu telefonirati? 0
Jeg trenger en borttauingsbil. Tr-b-- v---u sl-žbu. T_____ v____ s______ T-e-a- v-č-u s-u-b-. -------------------- Trebam vučnu službu. 0
Jeg leter etter et bilverksted. Tr-žim rad-o----. T_____ r_________ T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu. 0
Det har skjedd en ulykke. D--od-l---e ----e-a. D_______ s_ n_______ D-g-d-l- s- n-s-e-a- -------------------- Dogodila se nesreća. 0
Hvor er nærmeste telefon? Gdje-je n--b-i-i t---fon? G___ j_ n_______ t_______ G-j- j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------- Gdje je najbliži telefon? 0
Har du mobil med deg? Ima----i -o--te---- s-b-m? I____ l_ m______ s_ s_____ I-a-e l- m-b-t-l s- s-b-m- -------------------------- Imate li mobitel sa sobom? 0
Vi trenger hjelp. T--b-mo---moć. T______ p_____ T-e-a-o p-m-ć- -------------- Trebamo pomoć. 0
Få tak i en lege! Pozo-ite-l-ječn-k-! P_______ l_________ P-z-v-t- l-j-č-i-a- ------------------- Pozovite liječnika! 0
Ring politiet. P-zo--t- -ol-cij-! P_______ p________ P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju! 0
Kan jeg få se papirene dine? Va-e ---um----, mo--m. V___ d_________ m_____ V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim. 0
Kan jeg få se førerkortet? V--- vo-a--u--oz-ol-, -o-im. V___ v______ d_______ m_____ V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim. 0
Kan jeg få se vognkortet? Vašu -r-m-----do---lu,-m-l--. V___ p_______ d_______ m_____ V-š- p-o-e-n- d-z-o-u- m-l-m- ----------------------------- Vašu prometnu dozvolu, molim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Svensk er et av de Nordiske Språkene. Det er morsmål for mer enn 8 millioner mennesker. Det snakkes i Sverige, men også deler av Finland. Svensker kan kommunisere med Nordmenn relativt lett. Det er også et hybridspråk som kombinerer elementer fra begge språk. En Svenske kan også ha en samtale med en Danske, hvis begge parter snakker tydelig. Det Svenske alfabetet har 29 bokstaver. Et kjennetegn på det Svenske språket er det særegne vokal systemet. Lange og korte vokaler bestemmer betydningen av et ord. Tonehøyden spiller også en rolle i Svensk. Svenske ord og setninger er generelt korte. Ordstil følger faste regler. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Strukturen er lik den Engelske. Lær Svensk, det er ikke så vanskelig!