Parlør

no På flyplassen   »   hr Na aerodromu

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [trideset i pet]

Na aerodromu

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. Ht-o / H---l--b-h--e-ervi--ti-l-------t---. H___ / H_____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-i- / H-j-l- b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-e-u- ------------------------------------------- Htio / Htjela bih rezervirati let za Atenu. 0
Er det direktefly? D- ---je t---z-a-a- -e-? D_ l_ j_ t_ i______ l___ D- l- j- t- i-r-v-n l-t- ------------------------ Da li je to izravan let? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. M-li- -je-t---- -roz--a- -a-nepu-a--. M____ m_____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-e-t- d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------- Molim mjesto do prozora, za nepušače. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. Htio - -t---a -i----t-rdi-- sv-ju r-z-rvac--u. H___ / h_____ b__ p________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. Ht-o - ht--la-b----to---rat----o-u r--erva----. H___ / h_____ b__ s_________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ----------------------------------------------- Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. Ht-- ----je-a-bi--pr----e---i-s-oj--rez-r------. H___ / h_____ b__ p__________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-o-i-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. 0
Når går neste fly til Roma? K-da --lij--e------eć- z---opl-v -a ---? K___ p_______ s_______ z________ z_ R___ K-d- p-l-j-ć- s-j-d-ć- z-a-o-l-v z- R-m- ---------------------------------------- Kada polijeće sljedeći zrakoplov za Rim? 0
Har dere to ledige plasser? J-s--li---o-od-- j-š-dv- m-e-t-? J___ l_ s_______ j__ d__ m______ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-e-t-? -------------------------------- Jesu li slobodna još dva mjesta? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. N----ma-- j-š -----je-n- ---b-d---m--sto. N__ i____ j__ s___ j____ s_______ m______ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o s-o-o-n- m-e-t-. ----------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno slobodno mjesto. 0
Når lander vi? Ka-- -lijećemo? K___ s_________ K-d- s-i-e-e-o- --------------- Kada slijećemo? 0
Når er vi fremme? K-d--s-o-t---? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo? 0
Når går det buss til sentrum? Ka-----zi-a-t-bus -------r -r-da? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada? 0
Er dette kofferten din? Da-li -e--o -aš-ko--r? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer? 0
Er dette vesken din? Da -- j- t------ ---b-? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-r-a- ----------------------- Da li je to Vaša torba? 0
Er dette bagasjen din? D- l- -e -o--aša p-tl--g-? D_ l_ j_ t_ V___ p________ D- l- j- t- V-š- p-t-j-g-? -------------------------- Da li je to Vaša prtljaga? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? Ko---o -r-lj--- -og- ---ijet-? K_____ p_______ m___ p________ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-j-t-? ------------------------------ Koliko prtljaga mogu ponijeti? 0
Tjue kilo. D-a--se- --l-. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila. 0
Hva? Bare tjue kilo? Što, ------v---se---ila? Š___ s___ d_______ k____ Š-o- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Što, samo dvadeset kila? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.