Parlør

no På postkontoret   »   hr U pošti

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [pedeset i devet]

U pošti

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? G--e--- na-b-i---p----? G___ j_ n_______ p_____ G-j- j- n-j-l-ž- p-š-a- ----------------------- Gdje je najbliža pošta? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? J--li--ale---do -----iže --š--? J_ l_ d_____ d_ n_______ p_____ J- l- d-l-k- d- n-j-l-ž- p-š-e- ------------------------------- Je li daleko do najbliže pošte? 0
Hvor er nærmeste postkasse? Gd----e--aj-l--i poš-----i --n-----? G___ j_ n_______ p________ s________ G-j- j- n-j-l-ž- p-š-a-s-i s-n-u-i-? ------------------------------------ Gdje je najbliži poštanski sandučić? 0
Jeg trenger et par frimerker. T---a--ne--l--o p-š---sk-h----k-. T_____ n_______ p_________ m_____ T-e-a- n-k-l-k- p-š-a-s-i- m-r-i- --------------------------------- Trebam nekoliko poštanskih marki. 0
Til et kort og et brev. Za-r-zgl-dnicu i-pismo. Z_ r__________ i p_____ Z- r-z-l-d-i-u i p-s-o- ----------------------- Za razglednicu i pismo. 0
Hva koster portoen til Amerika? Ko--ka-j---o----i-a -- Ame---u? K_____ j_ p________ z_ A_______ K-l-k- j- p-š-a-i-a z- A-e-i-u- ------------------------------- Kolika je poštarina za Ameriku? 0
Hvor tung er pakken? Ko--k---e-te-a- -----? K_____ j_ t____ p_____ K-l-k- j- t-ž-k p-k-t- ---------------------- Koliko je težak paket? 0
Kan jeg sende den per luftpost? M----l---a ----ati----čno- poštom? M___ l_ g_ p______ z______ p______ M-g- l- g- p-s-a-i z-a-n-m p-š-o-? ---------------------------------- Mogu li ga poslati zračnom poštom? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? K---ko-du-o--r-j--do- stig--? K_____ d___ t____ d__ s______ K-l-k- d-g- t-a-e d-k s-i-n-? ----------------------------- Koliko dugo traje dok stigne? 0
Hvor kan jeg telefonere? G-je-mo-u t-l-fo--r---? G___ m___ t____________ G-j- m-g- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Gdje mogu telefonirati? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? Gd-e j--na-bl-ž---ele--n-ka----o----a? G___ j_ n_______ t_________ g_________ G-j- j- n-j-l-ž- t-l-f-n-k- g-v-r-i-a- -------------------------------------- Gdje je najbliža telefonska govornica? 0
Har du telefonkort? I-at- l- t-l-fon-ke----tic-? I____ l_ t_________ k_______ I-a-e l- t-l-f-n-k- k-r-i-e- ---------------------------- Imate li telefonske kartice? 0
Har du telefonkatalog? Ima-e -- tel----s----m--i-? I____ l_ t_________ i______ I-a-e l- t-l-f-n-k- i-e-i-? --------------------------- Imate li telefonski imenik? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Zna-- li-po-i-ni br-- za--u-tr---? Z____ l_ p______ b___ z_ A________ Z-a-e l- p-z-v-i b-o- z- A-s-r-j-? ---------------------------------- Znate li pozivni broj za Austriju? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Tr-n-ta-, pogled-t--u. T________ p_______ ć__ T-e-u-a-, p-g-e-a- ć-. ---------------------- Trenutak, pogledat ću. 0
Linjen er alltid opptatt. V----je---al-o za---ta. V___ j_ s_____ z_______ V-z- j- s-a-n- z-u-e-a- ----------------------- Veza je stalno zauzeta. 0
Hvilket nummer har du ringt? Koj------b-oj --r--i? K___ s__ b___ b______ K-j- s-e b-o- b-r-l-? --------------------- Koji ste broj birali? 0
Du må taste null først! M----e--r---b-r--i-nu--! M_____ p___ b_____ n____ M-r-t- p-v- b-r-t- n-l-! ------------------------ Morate prvo birati nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -