Parlør

no Bisetninger med at 2   »   hr Zavisne rečenice sa da 2

92 [nittito]

Bisetninger med at 2

Bisetninger med at 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Det irriterer meg at du snorker. Lj-ti me što-----š. L____ m_ š__ h_____ L-u-i m- š-o h-č-š- ------------------- Ljuti me što hrčeš. 0
Det irriterer meg at du drikker så mye øl. Lj--i-m- š-- ----- ---o p-n- -i-a. L____ m_ š__ p____ t___ p___ p____ L-u-i m- š-o p-j-š t-k- p-n- p-v-. ---------------------------------- Ljuti me što piješ tako puno piva. 0
Det irriterer meg at du kommer så sent. Lju-i-me što ----z---ta-o--a-no. L____ m_ š__ d______ t___ k_____ L-u-i m- š-o d-l-z-š t-k- k-s-o- -------------------------------- Ljuti me što dolaziš tako kasno. 0
Jeg tror (at) han trenger en lege. V-e--jem -- on--r-ba -i--čn-k-. V_______ d_ o_ t____ l_________ V-e-u-e- d- o- t-e-a l-j-č-i-a- ------------------------------- Vjerujem da on treba liječnika. 0
Jeg tror (at) han er syk. Vj-r--em -a j- o- b-les--n. V_______ d_ j_ o_ b________ V-e-u-e- d- j- o- b-l-s-a-. --------------------------- Vjerujem da je on bolestan. 0
Jeg tror (at) han sover nå. Vje-u-e- ---o---ad- spava. V_______ d_ o_ s___ s_____ V-e-u-e- d- o- s-d- s-a-a- -------------------------- Vjerujem da on sada spava. 0
Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. Na-am- se -- -- on-o--n-ti -----kć--ku. N_____ s_ d_ ć_ o_ o______ n___ k______ N-d-m- s- d- ć- o- o-e-i-i n-š- k-e-k-. --------------------------------------- Nadamo se da će on oženiti našu kćerku. 0
Vi håper (at) han har mye penger. N-d-mo -e-----n-i-a -------v-c-. N_____ s_ d_ o_ i__ p___ n______ N-d-m- s- d- o- i-a p-n- n-v-c-. -------------------------------- Nadamo se da on ima puno novaca. 0
Vi håper (at) han er millionær. N--a-o--e--- -- ---m-lij-n--. N_____ s_ d_ j_ o_ m_________ N-d-m- s- d- j- o- m-l-j-n-š- ----------------------------- Nadamo se da je on milijunaš. 0
Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. Č-------l- --- da--e-t-oja--ena--mal--nes----. Č__ / č___ s__ d_ j_ t____ ž___ i____ n_______ Č-o / č-l- s-m d- j- t-o-a ž-n- i-a-a n-s-e-u- ---------------------------------------------- Čuo / čula sam da je tvoja žena imala nesreću. 0
Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. Čuo /----- -am da-on- ---i------n-c-. Č__ / č___ s__ d_ o__ l___ u b_______ Č-o / č-l- s-m d- o-a l-ž- u b-l-i-i- ------------------------------------- Čuo / čula sam da ona leži u bolnici. 0
Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. Č---/ -ula---m -a -e-tv-j-au-- to--ln---ok-are-. Č__ / č___ s__ d_ j_ t___ a___ t______ p________ Č-o / č-l- s-m d- j- t-o- a-t- t-t-l-o p-k-a-e-. ------------------------------------------------ Čuo / čula sam da je tvoj auto totalno pokvaren. 0
Jeg er glad for at du kom. Radu-e--- -- s--------. R_____ m_ d_ s__ d_____ R-d-j- m- d- s-e d-š-i- ----------------------- Raduje me da ste došli. 0
Det gleder meg at du er interessert. R-d-je-m---a -----a---e-esi---i. R_____ m_ d_ s__ z______________ R-d-j- m- d- s-e z-i-t-r-s-r-n-. -------------------------------- Raduje me da ste zainteresirani. 0
Det gleder meg at du vil kjøpe huset. R-du-e----d--ž----e k---ti-ku--. R_____ m_ d_ ž_____ k_____ k____ R-d-j- m- d- ž-l-t- k-p-t- k-ć-. -------------------------------- Raduje me da želite kupiti kuću. 0
Jeg er redd for at den siste bussen har gått. Bojim se d---e-z----i -ut-bu- već otiš-o. B____ s_ d_ j_ z_____ a______ v__ o______ B-j-m s- d- j- z-d-j- a-t-b-s v-ć o-i-a-. ----------------------------------------- Bojim se da je zadnji autobus već otišao. 0
Jeg er redd for at vi må ta en drosje. Boj----- da mor-mo -z--i ---s-. B____ s_ d_ m_____ u____ t_____ B-j-m s- d- m-r-m- u-e-i t-k-i- ------------------------------- Bojim se da moramo uzeti taksi. 0
Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. Bo-im se -- --m-m no---a-k-- se--. B____ s_ d_ n____ n_____ k__ s____ B-j-m s- d- n-m-m n-v-c- k-d s-b-. ---------------------------------- Bojim se da nemam novaca kod sebe. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -