Hvor er nærmeste bensinstasjon?
Πο- ε--α--το-πλη--έσ-ε-ο---ν--νά--κο;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
Poú e--ai to---ē-----ero--en-i--di--?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Hvor er nærmeste bensinstasjon?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Jeg har punktert dekk.
Έ-αθ- λ-στ--ο.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
Épa--- lá-tich-.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Jeg har punktert dekk.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Kan du skifte dekket?
Μ--ρ-ί-ε να αλ-άξ--- -- λάσ-ιχο;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
M-or--t- n- -ll--ete to--ás-i--o?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Kan du skifte dekket?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Jeg trenger et par liter diesel.
Χρ----ομ-ι-έν- δυ---ίτ-α ντ-ζ--.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
Chr-i-z--a--é-------lí-ra-nt-z--.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Jeg trenger et par liter diesel.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Jeg er tom for bensin.
Έ--ινα α-- βεν-ίνη.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
É-eina a-ó --nz-nē.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Jeg er tom for bensin.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Har du en reservekanne med bensin?
Έ-ε-ε-ε-ε-ρ-κό-μ--τό-- γ-- ---ζίνη;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
É----- ---e-r-k- mp---ni-gia -e---n-?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Har du en reservekanne med bensin?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Hvor kan jeg telefonere?
Π-ύ -πο---να--ά-ω-έ----ηλε-ώ-ημα;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Poú mp-r---a -á-- -n---ēl-phṓ--m-?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Hvor kan jeg telefonere?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Jeg trenger en borttauingsbil.
Χρε---ο--ι οδ-----ο-θ--α.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
Chrei--om-i-od-k- bo-thei-.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Jeg trenger en borttauingsbil.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Jeg leter etter et bilverksted.
Ψ-χ-ω -υ-ερ--ίο---τοκι-ήτων.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
P---hn----ner---o-aut---n--ō-.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Jeg leter etter et bilverksted.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Det har skjedd en ulykke.
Έγ-ν- έ-- -τ-χ---.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
É--n--é-a--týchē-a.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Det har skjedd en ulykke.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Hvor er nærmeste telefon?
Πού-είναι-τ---λ---έσ--ρο τ--έ-ω--;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
Poú----a- to pl-----te-o-tē-é-h-no?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Hvor er nærmeste telefon?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Har du mobil med deg?
Έ--τε --νητό-μαζί -ας;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
Éc---- k---t---azí s--?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Har du mobil med deg?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
Vi trenger hjelp.
Χ-ε-αζόμα----β-ήθε-α.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
Chr----óm---e -oḗt-e-a.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
Vi trenger hjelp.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Få tak i en lege!
Κα--σ-- ένα- -ιατρ-!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
K---s-e--na---i-t--!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Få tak i en lege!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Ring politiet.
Καλέ----τ-ν----υν-μία!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
Kaléste -ēn---ty--m-a!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Ring politiet.
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Kan jeg få se papirene dine?
Τ--χ-ρτι---α--παρακ-λώ.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T- ch--t----a-----a--lṓ.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Kan jeg få se papirene dine?
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Kan jeg få se førerkortet?
Το-δ-π---ά --ς-π----αλ-.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
To-----ōmá sa--par-ka--.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Kan jeg få se førerkortet?
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Kan jeg få se vognkortet?
Τη----ε-α -υκ-ο----α---ας -αρ-κ---.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tē----e-- -y-l-ph------s-s-----ka--.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Kan jeg få se vognkortet?
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.